There were changes to the transfer arrangements and payments to local individual contractors processed directly by the missions | UN | وكانت هناك تغييرات في ترتيبات تحويل الأموال ودفع مستحقات فرادى المتعاقدين المحليين التي جهزتها البعثات مباشرةً |
There were changes made to the transfer arrangements and payments to local individual contractors processed directly by the Missions | UN | وكانت هناك تغييرات في ترتيبات تحويل الأموال ودفع المستحقات إلى فرادى المتعاقدين المحليين التي جهزتها البعثات مباشرة |
Internal audit of the process for engagement of individual contractors at UNOPS | UN | المراجعة الداخلية لعملية استخدام فرادى المتعاقدين بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
The main expenditures are on individual contractors, ITC staff, travel and training. | UN | وتنصب بنود الإنفاق الرئيسية على المتعاقدين الأفراد وموظفي المركز والسفر والتدريب. |
Four individual contractors are excluded from recruitment, and the mission developed and implemented standard operating procedures for the requirement | UN | استُبعد أربعة متعاقدين أفراد من العمل مع البعثة، وقامت البعثة بوضع وتنفيذ إجراءات تشغيل موحدة لتلبية احتياجات التوظيف |
During the reporting period, the payroll for individual contractors was not processed through the Regional Service Centre. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تجهز كشوف المرتبات لفرادى المتعاقدين عن طريق مركز الخدمات الإقليمي. |
These services are not available to non-staff personnel of the Secretariat, such as individual contractors and consultants. | UN | ولا تتوافر هذه الخدمات للأفراد غير الموظفين في الأمانة العامة من قبيل فرادى المتعاقدين والمستشارين. |
In order to monitor progress in Mogadishu, UNSOA therefore relied on individual contractors and consultants. | UN | ومن ثم اعتمد المكتب في رصد التقدم المحرز في مقديشو على فرادى المتعاقدين والاستشاريين. |
The Mission proposes the conversion of 170 individual contractors undertaking functions required on a continuous basis. | UN | وتقترح البعثة تحويل 170 من فرادى المتعاقدين الذين يقومون بمهام مطلوبة بصفة مستمرة. |
The Mission has continued to utilize individual contractors to augment the existing aviation staff at the airfields. | UN | وتواصل البعثة استخدام فرادى المتعاقدين لمساندة موظفي الطيران الحاليين في المطارات. |
It has continued to utilize individual contractors to augment the existing aviation staff at the airfields. | UN | وتواصل البعثة استخدام فرادى المتعاقدين لمساندة موظفي الطيران الحاليين في المطارات. |
However, the Mission continues to utilize individual contractors to augment the existing staff. | UN | ومع ذلك، لا تزال البعثة تستخدم فرادى المتعاقدين لمساندة ملاك الموظفين الحالي. |
Brief description of functions of 64 individual contractors proposed for conversion | UN | وصف موجز لمهام 64 من وظائف المتعاقدين الأفراد المقترح تحويلها |
The contractor's contract was terminated immediately and the Chief of Mission Support instructed that recruitment be centralized through the Personnel Section, while the Engineering Section was stopped from directly hiring individual contractors; | UN | وقد أُنهي عقد هذا المتعاقد فورا وأصدر رئيس دعم البعثة تعليمات بجعل استقدام الموظفين عملية مركزية يتولاها قسم شؤون الموظفين، وفي الوقت ذاته مُنع القسم الهندسي من تعيين المتعاقدين الأفراد مباشرة؛ |
In 1999, there were 886 persons engaged as individual contractors for 1,643 contracts. | UN | وفي نفس العام أبرمت عقود مع 886 من المتعاقدين الأفراد بلغت 643 1 عقدا. |
n/a Provision for hiring individual contractors for various construction works in-house | UN | مخصصات للاستعانة بخدمات متعاقدين أفراد لمختلف أشغال البناء داخلياً |
The Executive Director shall establish the necessary controls and may delegate to other personnel the authority to select and issue contracts to individual contractors. | UN | وعلى المدير التنفيذي أن يضع الضوابط الضرورية، وله أن يفوض الموظفين الآخرين سلطة اختيار العقود ومنحها لفرادى المتعاقدين. |
Consultants fall under the term of individual contractors that applies to persons or institutions appointed by the organization either in an advisory or consultative capacity to perform specific duties under the supervision of an official of the secretariat. | UN | يدخل الخبراء الاستشاريون ضمن نطاق مصطلح `المتعاقدون الأفراد` الذي ينطبق على من تعينه المنظمة من أشخاص أو مؤسسات إما بصفة مشورية أو استشارية لأداء واجبات محددة تحت إشراف مسؤول من الأمانة العامة. |
Waiver of six/nine months maximum for individual contractors | UN | الإعفاء من فترة 6 إلى 9 أشهر كحد أقصى بالنسبة للمتعاقدين الأفراد |
The Senior Management Team also formally decided that no request for engaging consultants or individual contractors would be submitted directly to the Human Resources Service Section without going through this mechanism. | UN | وقرر أيضا فريق الإدارة العليا رسميا ألا يتم تقديم أي طلب لاستخدام خبراء استشاريين أو متعاقدين فرادى مباشرة إلى قسم خدمات الموارد البشرية دون المرور عبر هذه الآلية. |
The higher number of passengers resulted from the provision of the service to individual contractors | UN | يعزى ارتفاع عدد الركاب إلى توفير الخدمة الأفراد المتعاقدين |
The estimate also includes requirements for 15 individual contractors on the Alpha and Bravo sides to function as drivers for heavy vehicles. | UN | ويشمل التقدير أيضا الاحتياجات من أجل 15 متعاقدا فرديا على الجانبين ألفا وبرافو للعمل كسائقين للمركبات الثقيلة. |
The number of consultants and individual contractors totalled 185. | UN | وبلغ مجموع عدد الاستشاريين وفرادى المتعاقدين 185 شخصا. |
In response, UNSOA has relied on individual contractors and consultants in order to effectively monitor the progress made in Mogadishu. | UN | واستجابة لذلك الوضع، يعتمد المكتب على الاستعانة بفرادى المتعاقدين الاستشاريين في رصد التقدم المحرز في مقديشو رصدا فعالا. |
The proposed additional Local level positions would be responsible for the services currently provided by individual contractors. | UN | وسيتولى شاغلو الوظيفتين الإضافيتين المقترحتين في الرتبة المحلية مسؤولية الخدمات التي يقدمها حاليا فرادى المقاولين. |
The total expenditure on individual contractors decreased from $5.3 million in 2004 to $4.6 million in 2005. | UN | وقد انخفض إجمالي النفقات المتعلقة بالمتعاقدين الأفراد من 5.3 مليون دولار في عام 2004 إلى 4.6 مليون دولار في عام 2005. |
The Committee regrets that the Secretary-General has not reported on factors contributing to the use of consultants and individual contractors. | UN | تأسف اللجنة لعدم قيام الأمين العام بالإبلاغ عن العوامل المساهمة في استخدام الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد. |
401. One of the objectives of individual contractors not to exceed 9 months in any period of 12 months was to prevent the expectation by individual contractors of any long-term or permanent employment which could result in grievances and/or disputes. | UN | 401 - من الأهداف المتوخاة من عدم تجاوز العقود الفردية 9 أشهر في أي فترة 12 شهرا هو الحيلولة دون توقع المتعاقدين الحصول على وظيفة دائمة أو طويلة الأجل بما من شأنه أن يؤدي إلى تظلمات و/أو نزاعات. |