"information materials" - Translation from English to Arabic

    • المواد الإعلامية
        
    • مواد إعلامية
        
    • من المواد اﻹعلامية
        
    • والمواد الإعلامية
        
    • المواد الاعلامية
        
    • للمواد الإعلامية
        
    • ومواد إعلامية
        
    • مواد المعلومات
        
    • مواد اعلامية
        
    • مواد الإعلام
        
    • مواد معلومات
        
    • المادة الإعلامية
        
    • بمواد إعلامية
        
    • المواد اﻹعلامية المتعلقة
        
    • بالمواد الإعلامية
        
    Key public information materials were made available in all 6 official languages on the United Nations peacekeeping website UN أتيحت المواد الإعلامية الرئيسية بجميع اللغات الرسمية الست على الموقع الشبكي لعمليات لأمم المتحدة لحفظ السلام
    In all, more than 75,000 copies of publications and other forms of information materials were disseminated during the period under review. UN وإجمالاً، تم خلال الفترة قيد الاستعراض توزيع أكثر من 000 75 نسخة من المنشورات وغيرها من أشكال المواد الإعلامية.
    Printing of leaflets, newsletters and other public information materials. UN طباعة المنشورات والرسائل الإخبارية وغيرها من المواد الإعلامية
    Public information materials were disseminated at all community outreach events UN وتم توزيع مواد إعلامية في جميع مناسبات التوعية المجتمعية
    information materials for the Day and the campaign, including a campaign poster and Framework for Action booklet, were developed in six languages. UN وأُعدت بست لغات مواد إعلامية تعرف بـاليوم الدولي وبهذه الحملة، بما في ذلك إعداد ملصق للحملة وكُتيب عن إطار العمل.
    The regular updating of the UNCCD Web page also improves and increases the availability of public information materials. UN كما شهد التحديث المنتظم لصفحة الاتفاقية على شبكة الويب تحسناً وازداد توافر المواد الإعلامية بفضل ذلك.
    (iii) Increased number of information materials and United Nations publications available in local languages UN ' 3` زيادة عدد المواد الإعلامية ومنشورات الأمم المتحدة المتاحة باللغات المحلية
    The remaining public information materials were not distributed owing to the lack of vendors following the earthquake UN لم يوزع ما تبقى من المواد الإعلامية نظرا لنقص البائعين بعد وقوع الزلزال
    All of these positions provide critical support for information analysis and management, as well as the development of information materials. UN وتوفر جميع هذه الوظائف دعماً حاسماً في مجال تحليل المعلومات وإدارتها، وكذلك إعداد المواد الإعلامية.
    (iii) Increased number of information materials and United Nations publications available in local languages UN ' 3` زيادة عدد المواد الإعلامية ومنشورات الأمم المتحدة المتاحة باللغات المحلية
    information materials would be more widely disseminated and accepted, however, if there were higher levels of local involvement and content in their production. UN بيد أن المواد الإعلامية سيكون نطاق انتشارها وقبولها أوسع لو تمّ الوصول إلى مستويات أعلى من المشاركة والمحتويات المحلية في إنتاجها.
    The programme ensures that the general public is kept informed of the climate change process through dissemination of information materials and media relations. UN ويكفل البرنامج إعلام عامة الجمهور بعملية تغير المناخ عن طريق نشر المواد الإعلامية والعلاقات مع وسائط الإعلام.
    Communication and information materials developed and disseminated to raise awareness and mobilize action on the environment and health risks of harmful substances and hazardous substances UN إنتاج مواد إعلامية ومعلومات ونشرها للتوعية بمخاطر المواد الضارة والنفايات الخطرة على البيئة والصحة والتعبئة لمكافحتها
    information materials on FDI issues; investment briefs UN :: مواد إعلامية متعلقة بقضايا الاستثمار الأجنبي المباشر؛ نشرات موجزة
    UNODC also supplied public information materials and issued public service announcements on drug- and crime-related issues. UN وقام المكتب أيضاً بتوفير مواد إعلامية عامة وبإصدار إعلانات خدمات عامة بشأن المخدرات والمسائل المتعلقة بالجريمة.
    The KOM project is charged with developing information materials directed at assumed and identified victims. UN ومما يذكر أن مشروع كوم مكلَّف بتوفير مواد إعلامية موجهة لمن يُفترض أنهم ضحايا ومن يُعرَّفون بأنهم ضحايا.
    information materials were distributed and the aims of the campaign were explained through the media. UN كما وُزعت مواد إعلامية وعُرّف الجمهور بأهدافها عبر وسائط الإعلام.
    The daily press releases and other information materials will also be available in the media building on display racks. UN وستكون البيانات الصحفية اليومية وغيرها من المواد اﻹعلامية متوفرة على رفوف العرض في مبنى وسائط اﻹعلام.
    Extent to which requested publications, documentation and information materials are processed promptly and within the limits of the allocated budget. UN مدى تجهيز المنشورات والوثائق والمواد الإعلامية المطلوبة سريعاً وفي حدود الميزانية المخصصة.
    The estimated requirements relate to miscellaneous services such as subscriptions and memberships in connection with the production of information materials. UN وتتصل الاحتياجات المقدرة بخدمات متنوعة مثل الاشتراكات والعضوية فيما يتصل بانتاج المواد الاعلامية.
    It now has links to electronic versions of information materials produced in some 80 local languages. UN ولدى هذه المواقع حاليا، وصلات إلى النسخ الإلكترونية للمواد الإعلامية التي تنتج بحوالي 80 لغة محلية.
    To cover interim demand, an information card, a fact sheet and electronic information materials were prepared and disseminated UN ولتلبية الطلب المؤقت، أُعدت ووُزعت بطاقة معلومات وصحيفة وقائع ومواد إعلامية إلكترونية
    Develop and deliver communication strategies, such as information materials, media outreach, education materials, etc. UN تطوير وتقديم استراتيجيات الاتصال، مثل مواد المعلومات والنطاق الإعلامي والمواد التعليمية. إلخ
    A Human Rights Day ceremony was held on the UNIC premises and the Centre distributed information materials. UN وجرى الاحتفال بيوم حقوق اﻹنسان في أماكن المركز، ووزع المركز مواد اعلامية.
    (iii) Increased demand for UNEP technical and capacity-building publications and other public information materials UN ' 3` زيادة الطلب على المطبوعات التقنية والمتعلقة ببناء القدرات الصادرة عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغير ذلك من مواد الإعلام الجماهيري
    Thus, the process lies at the heart of the strategy, and any documents that are produced become tools or information materials. UN وهكذا فإن العملية تقع في قلب الاستراتيجية، وأية وثائق منتجة تصبح أدوات أو مواد معلومات.
    The Subcommittee was disappointed to find that the recommended information materials on detainees' rights, which the State party has reported that it has prepared, were not in evidence in any of the three police stations that were visited. UN تعرب اللجنة الفرعية لمنع التعذيب عن جزعها لعدم تمكنها من العثور على المادة الإعلامية الموصى بها المتعلقة بحقوق الأشخاص المحتجزين في أيٍّ من مراكز الشرطة الثلاثة التي زارتها وهي المادة التي قد أكدت الدولة الطرف إصدارها().
    On a daily basis, the centre provides information materials in Portuguese to all United Nations offices operating in Portuguese-speaking countries, and compiles a press review in English, drawn from 10 local languages. UN ويزود المركز، يوميا، بجميع مكاتب الأمم المتحدة العاملة في البلدان الناطقة بالبرتغالية بمواد إعلامية بالبرتغالية، ويعد تقريرا بالانكليزية عن أقوال الصحف يستعين فيه بمواد صادرة بعشر لغات محلية.
    45. The production, translation and distribution of information materials on human rights is an important aspect of the work of the Centre for Human Rights in Cambodia. UN ٤٥ - يشكل انتاج المواد اﻹعلامية المتعلقة بحقوق اﻹنسان وترجمتها وتوزيعها جزءا هاما من عمل مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا.
    The decrease is attributable to reduced production costs associated with public information materials produced under contractual services, partially offset by the increased cost of the service-level agreement with the Information Technology Services Division and travel requirements in connection with attending events and meetings, on-the-ground research and the coverage of regional developments. UN والنقصان يعزى إلى خفض تكلفة الإنتاج المرتبطة بالمواد الإعلامية التي تُعد في إطار الاتفاقات التعاقدية، وتقابله جزئيا زيادة تكلفة اتفاق مستوى الخدمة المبرم مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، وتكلفة احتياجات السفر فيما يتصل بحضور اللقاءات والاجتماعات والبحوث الميدانية وتغطية التطورات الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more