The nature of the problem of racism is global and no inhabited continent has escaped this scourge. | UN | وطبيعة مشكلة العنصرية طبيعة عالمية ولا يمكن أن تسلم أية قارة مأهولة من هذا البلاء. |
In Mirlyar village southeast of Kubatly, the FFM found three inhabited houses and signs of infrastructure and social organization. | UN | وفي قرية ميرليار جنوب شرق كوبالتي، وجدت البعثة ثلاثة منازل مأهولة وعلامات وجود بنية أساسية وتنظيم اجتماعي. |
Some of those that were not inhabited and were difficult to access were being used for illegal migration. | UN | ومن الصعب الوصول إلى بعض تلك الجزر غير المأهولة لذا يجري استخدامها لغرض الهجرة غير الشرعية. |
Only one of the islands, also know as Pitcairn, is inhabited. | UN | والجزيرة المأهولة الوحيدة من هذه الجــزر تعرف أيضا باسم بيتكيرن. |
In Mirlyar village southeast of Kubatly, the FFM found three inhabited houses and signs of infrastructure and social organization. | UN | وفي قرية ميرليار جنوب شرق كوبالتي، وجدت البعثة ثلاثة منازل مأهولة وعلامات وجود بنية أساسية وتنظيم اجتماعي. |
Our leaders did not know Earth would turn out to be inhabited. | Open Subtitles | لم قادتنا لا يعرفون الأرض سوف تتحول إلى أن تكون مأهولة. |
What about an era the island was inhabited by indigenous peoples? | Open Subtitles | ماذا عن الفترة التي كانت فيها الجزيرة مأهولة بالسكان الأصليين؟ |
Twenty of the Territory's islands are inhabited. | UN | ومن بين جزر الإقليم هذه هناك 20 جزيرة غير مأهولة. |
However, only thirty of the islands are considered inhabited. | UN | غير أن 30 فقط من هذه الجزر تعتبر مأهولة. |
The area of separation is inhabited and is policed by the Syrian authorities. | UN | أما منطقة الفصل فهي مأهولة وتقوم سلطات الجمهورية العربية السورية بضبط الأمن فيها. |
Only one of the islands, also known as Pitcairn, is inhabited. | UN | والجزيرة المأهولة الوحيدة من هذه الجزر تعرف أيضا باسم بيتكيرن. |
Only one of the islands, also known as Pitcairn, is inhabited. | UN | والجزيرة المأهولة الوحيدة من هذه الجزر تعرف أيضا باسم بيتكيرن. |
It should, however, be underlined that Denmark is a country with a considerable number of small inhabited islands. | UN | غير أنه ينبغي التشديد على أن الدانمرك بلد يشتمل على عدد كبير من الجزر الصغيرة المأهولة. |
Australia is the world's driest inhabited continent. | UN | أستراليا هي أشد القارات المأهولة جفافا في العالم. |
The blue stars represent systems inhabited or protected by the Ancients. | Open Subtitles | النقاط الزرقاء توضح عدد الكواكب المأهولة أو المحمية بواسطة الإنشنتس |
Our national policy is to ensure that all inhabited islands have adequate water and sanitation services. | UN | وإن سياستنا الوطنية العامة تتمثل في ضمان أن تتوفر في جميع الجزر المأهولة كميات كافية من المياه وخدمات الصرف الصحي. |
Only Pitcairn Island is inhabited. | UN | وجزيرة بيتكيرن هي الوحيدة الآهلة بالسكان. |
The article described Kfar Oranim, situated on a hilltop west of Lapid, as a new settlement with 50 villas waiting to be inhabited. | UN | ووصف المقال مستوطنة كفار أورانيم الواقعة على رأس تلة غربي لابيد، بأنها مستوطنة جديدة تضم ٥٠ فيللا لا تزال غير مسكونة. |
Traveling light-years to an inhabited planet, hiding among their dominant species for two centuries, and subverting them from within. | Open Subtitles | السفر لسنوات ضوئية الى كوكب مسكون الاختفاء بين مخلوقاته المسيطرة لقرنين من الزمان ومحاولة انتزاع السيطرة منهم |
This prohibition applies to attacks on places inhabited only by civilians and places where both civilians and combatants are to be found. | UN | وينطبق هذا الحظر على الهجمات التي تشن على أماكن لا يسكنها سوى مدنيين والأماكن التي قد يوجد بها مدنيون ومقاتلون. |
Fiji's Exclusive Economic Zone contains approximately 330 islands, of which about one third are inhabited. | UN | وتضم المنطقة الاقتصادية الخالصة لفيجي نحو 330 جزيرة، ثلثها تقريباً مأهول. |
Prior to the eighteenth century, the tribe inhabited much of northern Texas. | Open Subtitles | سابقاً في القرن الثامن عشر سكنت القبيلة في معظم شمالي تكساس |
The regulations were rooted in history: Morocco had initially been inhabited solely by Muslim and Jewish communities. | UN | وأضاف السيد مجدي أن لهذه اﻷنظمة جذوراً ضاربة في التاريخ: إذ لم يسكن المغرب أصلاً سوى الطائفتين المسلمة واليهودية. |
These houses had been inhabited by 25 people, including 18 children. | UN | وكان يقطن هذه المنازل 25 شخصا من بينهم 18 طفلا. |
Those who inhabited our islands then were extinguished by the desolation of early colonialism. | UN | ومن كانوا يقطنون في جزرنا في ذلك الحين أفناهم خراب الاستعمار المبكر. |
It affects all territories inhabited by indigenous peoples. | UN | تؤثر هذه المشكلة على جميع اﻷقاليم التي يعيش فيها السكان اﻷصليون. |
30. The company Montserrat Utilities Limited is responsible for the distribution of water and electricity throughout the inhabited portion of the Territory. | UN | 30 - شركة مونتسيرات المحدودة للمرافق العامة هي المسؤولة عن توزيع المياه والكهرباء في جميع أنحاء الجزء المأهول من الإقليم. |
They won't begin the procedure while the planet is still inhabited, so our job is to keep the planet inhabited. | Open Subtitles | لن يبدأوا العملية بينما الكوكب مازال مَأهولاً بالسكان، إذًا، مهمتنا أن نحفظ الكوكب مأهولاً. |
Today Pitcairn is inhabited by their descendants. | UN | وسلالة هؤلاء هم الذين يسكنون بيتكيرن حاليا. |