"injuries were" - Translation from English to Arabic

    • وكانت الإصابات
        
    • وقوع إصابات
        
    • اﻹصابات
        
    • حدوث إصابات
        
    • أصابات
        
    • الإصابات قد
        
    • كانت إصاباته
        
    • جروحها
        
    • وشكلت الإصابات الناجمة عن
        
    His injuries were such that he had to be taken to hospital. UN وكانت الإصابات التي لحقته حادة لدرجة أنه تعيّن نقله إلى المستشفى.
    His injuries were such that he had to be taken to hospital. UN وكانت الإصابات التي لحقته حادة لدرجة أنه تعيّن نقله إلى المستشفى.
    The aircraft sustained damage but no injuries were reported. UN وأُلحقت بالطائرة أضرار ولم يبلغ عن وقوع إصابات.
    KFOR troops intervened rapidly and no injuries were reported. UN وتدخَّل جنود قوة كوسوفو بسرعة ولم يبلغ عن وقوع إصابات.
    In the first months of 1999, the accident rate and number of injuries were higher than during the same period of 1998. UN وخلال اﻷشهر اﻷولى من سنة ١٩٩٩، كان معدل اﻹصابات وعددها أعلى مما كانا عليه خلال نفس الفترة من سنة ١٩٩٨.
    The windows of the UNMIK court and the surrounding buildings were broken in the explosion, but no injuries were reported. UN وقد تحطمت نوافذ قاعة بعثة الأمم المتحدة والمباني المحيطة بها بسبب الانفجار، ولكن التقارير لم تشر إلى حدوث إصابات.
    No injuries were reported, and as yet, no charges have been filed in the incident. Open Subtitles لم يــُـعلن عن أصابات, وحتى الآن لم يتم توجيه أي أتهامات لأي جهة مسؤولة عن الحادث
    - Aw, man, I thought those injuries were from the murder. They happened before he was killed. Open Subtitles تبّاً، ظننتُ أنّ تلك الإصابات قد حدثت أثناء جريمة القتل، لكنّها حدثت قبل مقتله.
    His injuries were such that he had to be taken to hospital. UN وكانت الإصابات التي لحقته حادة لدرجة أنه تعيّن نقله إلى المستشفى.
    His injuries were such that he had to be taken to hospital. UN وكانت الإصابات التي لحقته حادة لدرجة أنه تعيّن نقله إلى المستشفى.
    His injuries were such that he had to be taken to hospital. UN وكانت الإصابات التي لحقته حادة لدرجة أنه تعيّن نقله إلى المستشفى.
    His injuries were such that he had to be taken to hospital. UN وكانت الإصابات التي لحقته حادة لدرجة أنه تعيّن نقله إلى المستشفى.
    The resulting injuries were so severe that they led to the author being certified as unfit to serve in the Army. UN وكانت الإصابات التي لحقت صاحب البلاغ خطيرة إلى درجة استوجبت إصدار شهادة بحقه بأنه لم يعد مؤهلاً للعمل في الجيش.
    No injuries were reported after a mortar shell, buried in a trash can, exploded in the city's downtown area, not far from the central bus station. UN ولم يبلَّغ عن وقوع إصابات بعد أن انفجرت قذيفة هاون كانت مدسوسة في سلة قمامة في منطقة وسط المدينة، غير بعيد عن محطة الحافلات الرئيسية.
    No injuries were reported, but the helicopter sustained a number of gunshot holes. UN ولم يُبلغ عن وقوع إصابات لكن الطلقات النارية التي أصابت الطائرة أحدثت فيها ثقوبا.
    An average of 7 injuries were reported monthly UN تم الإبلاغ عن وقوع إصابات بلغت في المتوسط 7 إصابات شهريا
    The forensic medical report confirmed that the injuries were consistent with the account given by the victim. UN وأثبت تقرير الطبيب الشرعي أن طبيعة اﻹصابات تؤكد صحة أقوال الضحية.
    No injuries were reported as a result of the assault, but some damage was sustained by a nearby Israeli Defense Forces outpost. UN ولم يتم الإبلاغ عن حدوث إصابات نتيجة الهجوم، ولكن تكبد موقع قريب لجيش الدفاع الإسرائيلي بعض الأضرار.
    These look like the injuries were all made by rocks, Open Subtitles هذه تبدو مثل أصابات جميعها حدثت بسبب الصخور
    We cannot discount the possibility that the injuries were sustained before his arrival at the police station. Open Subtitles لايمكننا أن نهمل إحتمالية أن الإصابات .قد كانت قبل وصولهِ بمركز الشرطة
    Steven Walker's body was found a year ago in a wooded area just outside the city, and his injuries were consistent with the other boys. Open Subtitles جثة ستيفن والكر عُثر عليها بعد عام في منطقة مشجرة خارج المدينة و كانت إصاباته متوافقة كالصبيين الاخريين
    I've got about six witnesses to say those injuries were self-inflicted. Open Subtitles لدي 6 شهود يشهدون بأن جروحها هي من عملتها بنفسها
    Road traffic injuries were the tenth leading cause of death, accounting for 2.2 per cent of all deaths. UN وشكلت الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق السبب الرئيسي العاشر ضمن الأسباب المؤدية إلى الوفاة، حيث مثلت 2.2 في المائة من جميع حالات الوفاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more