She wondered which organizations had helped to prepare its draft report, and whether there had been input from civil society. | UN | وتساءلت عن المنظمات التي ساعدت في إعداد مشروع التقرير وما إذا كان هناك أي مدخلات من المجتمع المدني. |
The report had been prepared by an independent consultant and input from non-governmental sectors had been taken into account. | UN | وقد قام خبير استشاري مستقل بإعداد التقرير مع مدخلات من القطاعات غير الحكومية التي أخذت في الحسبان. |
Number of consultations that seek input from vulnerable social groups | UN | عدد المشاورات التي تلتمس مدخلات من الفئات الاجتماعية الضعيفة |
The risk identification process of IMO also includes input from Member States. | UN | وتشمل عملية تحديد المخاطر الخاصة بالمنظمة البحرية الدولية مساهمات من الدول الأعضاء. |
Here also there is scope for negotiation and for input from experienced quarters, especially the International Atomic Energy Agency. | UN | وهنا أيضاً ثمة مجال للتفاوض ولتلقي إسهامات من الجهات ذات الخبرة، لا سيما الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The others took place in each of Bolivia's nine departments and acted as forums for dialogue and the gathering of input from each department. | UN | وعُقدت حلقات العمل الأخرى في مقاطعات بوليفيا التسع، وكانت بمثابة منتديات للحوار وجمع المدخلات من كل دائرة. |
It should be developed through an inclusive process involving Governments and seeking input from civil society; | UN | وينبغي أن توضع الاستراتيجية من خلال عملية شاملة للجميع تشارك فيها الحكومات وتلتمس مدخلات من المجتمع المدني؛ |
The Nordic delegations looked forward to more substantial discussion of the topic in the Committee during the sixty-fifth session of the General Assembly, based on input from the Commission. | UN | وأعرب عن تطلع وفود بلدان الشمال إلى مزيد من المناقشات المستفيضة لهذا الموضوع في اللجنة خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، بناء على مدخلات من اللجنة. |
OIOS notes that data collection was limited to input from United Nations agencies. | UN | ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن جمع المعلومات اقتصر على مدخلات من وكالات الأمم المتحدة. |
Moderated discussions will permit staff to obtain input from other practitioners about effective training and seek answers to immediate concerns. | UN | وستسمح المناقشات للموظفين بالحصول على مدخلات من الممارسين الآخرين عن التدريب الفعال والبحث عن حلول لاهتماماتهم. |
The Committee had also had input from several national human rights institutions, in addition to United Nations funds, programmes and agencies. | UN | كما توافرت للجنة مدخلات من عدة مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، بالإضافة إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها. |
The technical committee has revised the matrix based on input from civil society. | UN | ونقحت اللجنة التقنية المصفوفة استنادا إلى مدخلات من المجتمع المدني. |
It also received input from their organizations in the process of drawing up those instruments. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقت الأمانة أثناء صياغتها لتلك الأدوات، مساهمات من منظمات نساء الشعوب الأصلية. |
The risk identification process of IMO also includes input from Member States. | UN | وتشمل عملية تحديد المخاطر الخاصة بالمنظمة البحرية الدولية مساهمات من الدول الأعضاء. |
After three years of intense work and with input from indigenous leaders and organizations, an instrument for indigenous consultation had been developed. | UN | وقد وُضع صك للتشاور مع الشعوب الأصلية بعد عمل مكثف استمر ثلاث سنوات وشمل إسهامات من زعماء ومنظمات الشعوب الأصلية. |
The National Plan of Action was based on input from all quarters and all levels, including individual experts. | UN | وتقوم خطط العمل الوطنية على إسهامات من جميع الجهات وجميع المستويات، بما في ذلك فرادى الخبراء. |
The Committee looks forward to further input from the Monitoring Team in this regard. | UN | وتتطلع اللجنة إلى تلقي المزيد من المدخلات من فريق الرصد في هذا الشأن. |
The first of those recommendations was that input from the NGO Advisory Committee to the Executive Board should be regularized. | UN | وأولى تلك التوصيات هي ضرورة انتظام المدخلات المقدمة من اللجنة الاستشارية المعنية بالمنظمات غير الحكومية إلى المجلس التنفيذي. |
This is a significant change and will require input from the rest of UNDP before it can be finalized. | UN | ويشكل ذلك تغيرا كبيرا وسيتطلب مساهمة من باقي هيئات البرنامج الإنمائي قبل أن يوضع في صيغته النهائية. |
input from the regions to UNFF | UN | الإسهامات من المناطق إلى المنتدى |
The Organizational Committee should be at the helm of all peacebuilding activities and take stock of input from all relevant agencies. | UN | وينبغي أن تمسك اللجنة التنظيمية بدفة جميع أنشطة بناء السلام وأن تقيّم المساهمات المقدمة من جميع الوكالات ذات الصلة. |
Without additional resources, there was a risk that those reports would suffer from a lack of input from the field and necessary expertise. | UN | وفي حال عدم توفير موارد إضافية، من المحتمل أن تشهد هذه التقارير افتقاراً إلى معلومات من الميدان وإلى الخبرات اللازمة. |
input from a wide range of contributors is key to the success of Platform assessments. | UN | تعتبر المساهمات من مجموعة عريضة من المساهمين أمراً أساسياً في نجاح تقييمات المنبر. |
The States parties to the NPT clearly acknowledged that the non-proliferation regime could hardly be effective without input from the Agency. | UN | إذ اعترفت الدول الأطراف بوضوح بأنه يصعب أن يكون نظام عدم الانتشار فعالا بدون إسهام من الوكالة. |
input from the affected Governments, Member States and other relevant stakeholders will be an essential part of this process. | UN | وستشكل الإسهامات المقدمة من الحكومات المتأثرة به والدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى جزءا أساسيا من هذه العملية. |
Finally, input from the Latin American and Caribbean region was very limited. | UN | وأخيرا، كانت الإسهامات الواردة من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي محدودة للغاية. |
The performance review system of UNICEF was similarly adjusted to include input from the resident coordinator and country team members. | UN | وكذلك عُدل نظام استعراض الأداء في اليونيسيف كي يشمل إدراج مدخلات مقدمة من المنسق المقيم ومن أعضاء الفريق القطري. |
The system would be developed further, using input from delegations. | UN | وستجري زيادة تطوير النظام، مع الاستعانة بما تقدمه الوفود من مدخلات. |