"inter-party" - Translation from English to Arabic

    • بين الأحزاب
        
    • بين الحزبين
        
    inter-party Consultative Committee meetings held by the National Election Commission UN عقدت اللجنة الوطنية للانتخابات اجتماعات للجنة الاستشارية المشتركة بين الأحزاب
    Meetings of the inter-party Consultative Committee held UN عقدت اللجنة الاستشارية المشتركة بين الأحزاب اجتماعات
    Protracted inter-party disagreements have prevented the Government and the Constituent Assembly from functioning fully. UN والخلافات بين الأحزاب التي طال أمدها قد منعت الحكومة والجمعية التأسيسية من العمل كما ينبغي.
    Greater efforts are also needed to foster national reconciliation and enhanced inter-party and intra-party dialogue. UN كما أن من الضروري زيادة الجهود الرامية إلى تعزيز المصالحة الوطنية وتحسين الحوار بين الأحزاب وداخلها.
    But inter-party and inter-communal tensions remain fraught, especially as 2008 is an election year. UN ولكن مظاهر التوتر بين الأحزاب والطوائف ما زالت متضخمة، لا سيما وأن عام 2008 هو عام انتخابات.
    An important inter-party dialogue is planned before the end of the year. UN ومن المقرر عقد حوار هام بين الأحزاب قبل نهاية السنة.
    The inter-party dialogue process was chaired jointly by my Executive Representative and the Acting Chairman of the Political Parties Registration Commission. UN واشترك في رئاسة عملية الحوار بين الأحزاب ممثلي التنفيذي ورئيس لجنة تسجيل الأحزاب السياسية بالنيابة.
    :: Quarterly consultations with political parties and the Political Parties Registration Commission on fostering inter-party dialogue and cooperation UN :: تنظيم مشاورات فصلية مع الأحزاب السياسية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية بشأن تعزيز الحوار والتعاون بين الأحزاب
    They have also set up the inter-party Advisory Committee (IPAC), which provides a platform for the Commission to dialogue with all stakeholders. UN وأنشأت اللجنة أيضاً اللجنة الاستشارية المشتركة بين الأحزاب التي توفر لها منبراً للتحاور مع جميع أصحاب المصلحة.
    However, the increased inter-party rancour and the violent incidents which may have been related to it are hampering the way forward. UN بيد أن الحنق المتنامي وتزايد أعمال العنف بين الأحزاب التي ربما كانت على صلة بها، تعوق المضي قدما.
    The Mission is engaged in promoting inter-party dialogue as well as reconciliation and tolerance among the political parties. UN وتشارك البعثة في تشجيع الحوار بين الأحزاب فضلا عن المصالحة والتسامح بين الأحزاب السياسية.
    100 members of Parliament trained in inter-party dialogue and multi- and intra-party democracy UN :: تدريب 100 عضو في البرلمان على الحوار بين الأحزاب، والديمقراطية بين الأحزاب وداخلها
    inter-party dialogue sessions every two months UN :: عقد دورات للحوار بين الأحزاب كل شهرين
    In particular, the Office organized a series of inter-party workshops that were attended by all registered political parties. UN وقام المكتب بشكل خاص بتنظيم سلسلة من حلقات العمل المشتركة بين الأحزاب حضرتها جميع الأحزاب السياسية المسجلة.
    Representatives of almost all parties participated in an inter-party dialogue forum to settle electoral disputes. UN وشارك ممثلو كل الأحزاب تقريبا في منتدى للتحاور بين الأحزاب من أجل تسوية المنازعات الانتخابية.
    Meetings were held with the inter-party Consultative Committee UN اجتماعات عُقدت مع اللجنة الاستشارية المشتركة بين الأحزاب
    Meetings were also held with the National Elections Commission, which hosted the inter-party Consultative Committee meetings UN اجتماعاً عُقد أيضا مع لجنة الانتخابات الوطنية التي استضافت اجتماعات اللجنة الاستشارية المشتركة بين الأحزاب
    The Access to Information and Protection of Privacy Act was similarly a product of inter-party negotiation. UN أما قانون الحصول على المعلومات وحماية الخصوصية فهو نتاج مفاوضات بين الأحزاب أيضا.
    In particular, inter-party dialogue remains limited and there is little mutual trust. UN وبصورة خاصة، فإن الحوار بين الأحزاب يظل محدودا ولا يتوفر إلا القليل من الثقة المتبادلة.
    Target 2013: 2 formal inter-party dialogue sessions to address post-election issues held UN الهدف لعام 2013: عقد جلستي حوار رسميتين بين الأحزاب لمعالجة قضايا ما بعد الانتخابات
    The communiqué is the outcome of a bi-party dialogue facilitated by the United Nations in the aftermath of the incidents of inter-party violence in Sierra Leone on 13 to 16 March. UN والبلاغ حصيلة حوار بين الحزبين قامت الأمم المتحدة بتيسيره على إثر وقوع حوادث عنف بين الحزبين في سيراليون في الفترة من 13 إلى 16 آذار/مارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more