"interaction and cooperation" - Translation from English to Arabic

    • التفاعل والتعاون
        
    • للتفاعل والتعاون
        
    • بالتفاعل والتعاون
        
    • والتفاعل والتعاون
        
    • العمل المشترك والتعاون
        
    Thus far, interaction and cooperation have not led to an adequate understanding of each other's organizations, and understanding that could potentially mitigate such challenges. UN ولذا فإن التفاعل والتعاون لم يؤديا حتى الآن إلى فهم كاف متبادل، وهو فهم يمكنه أن يخفف من وطأة تلك التحديات.
    interaction and cooperation had thus far not led to an adequate mutual understanding in these areas, which could potentially mitigate such challenges. UN ولم يؤد التفاعل والتعاون حتى الآن إلى فهم كاف من جانب كل منها للآخر، الأمر الذي كان بوسعه أن يخفف من هذه التحديات.
    The Security Council is resolved to strengthen United Nations support for the peaceful settlement of disputes through improved interaction and cooperation with regional and subregional organizations. UN ومجلس الأمن عاقد العزم على تعزيز دعم الأمم المتحدة لتسوية المنازعات بالطرق السلمية عن طريق تحسين التفاعل والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Success can be found in the interaction and cooperation between the different levels and stakeholders. UN ويمكن تحقيق النجاح بفضل التفاعل والتعاون بين مختلف المستويات وأصحاب المصلحة.
    Between the institutions created by the Convention and the United Nations, there is undoubtedly much scope for mutual interaction and cooperation. UN وما من شك في أن هناك نطاقا كبيرا للتفاعل والتعاون المشترك بين المؤسسات التي أوجدتها الاتفاقية وبين اﻷمم المتحدة.
    She welcomed the effective interaction and cooperation between CERD and the Working Group. UN ورحبت بالتفاعل والتعاون الفعالين بين لجنة القضاء على التمييز العنصري والفريق العامل.
    Overall, interaction and cooperation among duty stations has increased considerably. UN وعموما، فقد زاد التفاعل والتعاون فيما بين مراكز العمل إلى حد كبير.
    There is a need to develop further effective and innovative approaches to this interaction and cooperation. UN وهناك حاجة الى وضع نهوج إضافية لهذا النوع من التفاعل والتعاون تكون فعالة ومبتكرة.
    This would help to forge a common sense of purpose between Governments and communities, between State and society, facilitating and reinforcing their interaction and cooperation as partners in development. UN ومن شأن ذلك أن يساعد في تكوين شعور بالهدف المشترك بين الحكومات والمجتمعات المحلية وبين الدولة والمجتمع مما يسهل ويعزز التفاعل والتعاون بينهما كشركاء في التنمية.
    Globalization and liberalization had increased interdependence and as a result, had increased the possibility of interaction and cooperation. UN وقد زادت العولمة والتحرير من الاعتماد المتبادل وزادت نتيجة لذلك من إمكانية التفاعل والتعاون.
    The Council reaffirmed its support to strengthening interaction and cooperation with the Commission. UN وأكد المجلس مجددا دعمه لتعزيز التفاعل والتعاون مع اللجنة.
    There should also be greater interaction and cooperation among countries contributing troops to peacekeeping operations authorized by the Council. UN كما يجب أن يسود التفاعل والتعاون بقدر أكبر بين البلدان المساهمة بالقوات في عمليات حفظ السلام التي يأذن بها المجلس.
    Constant interaction and cooperation with the requesting offices minimizes any disruptions to the intergovernmental process. UN ويؤدي التفاعل والتعاون المتواصلان مع المكاتب صاحبة الطلبات إلى التقليل إلى أدنى حد من تعطيل العملية الحكومية الدولية.
    Such interaction and cooperation can be disrupted if all contending forces do not agree to work hand in hand. UN ويمكن تعطيل هذا التفاعل والتعاون إن لم تتفق كل القوى المتنافسة على العمل معاً.
    promoting interaction and cooperation between State authorities, voluntary associations and international organizations in the field of human rights protection. UN تعزيز التفاعل والتعاون بين سلطات الدولة والرابطات الطوعية والمنظمات الدولية في مجال حماية حقوق الإنسان.
    The different functions of the four units were clearly spelled out and their interaction and cooperation secured. UN فحددت بكل وضوح المهام المختلفة المنوطة بالوحدات اﻷربع وكفل التفاعل والتعاون فيما بينها.
    There is a need to develop further effective and innovative approaches to this interaction and cooperation. UN وهناك حاجة الى وضع نهوج إضافية لهذا النوع من التفاعل والتعاون تكون فعالة ومبتكرة.
    There is a need to develop further effective and innovative approaches to this interaction and cooperation. UN وهناك حاجة الى وضع نهوج إضافية لهذا النوع من التفاعل والتعاون تكون فعالة ومبتكرة.
    We believe that the intergovernmental process can derive tremendous benefit from closer interaction and cooperation with such organizations. UN ونعتقد أنه يمكن للعملية الحكومية الدولية أن تستفيد استفادة هائلة من التفاعل والتعاون اﻷوثق مع هذه المنظمات.
    Recognizing the importance of ensuring effective interaction and cooperation with United Nations bodies active in the field of the rights of the child, UN إذ تدرك أهمية ضمان التفاعل والتعاون الفعالين مع هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في ميدان حقوق الطفل،
    It has also created numerous opportunities for international interaction and cooperation. UN وقد أوجدت أيضا العديد من الفرص للتفاعل والتعاون الدوليين.
    Nevertheless, believing in constructive interaction and cooperation with international organizations, Iran has taken steps in preparing a response and expects that its content will be seriously considered. UN ومع ذلك، فقد قامت إيران، انطلاقا من إيمانها بالتفاعل والتعاون الإيجابيين مع المنظمات الدولية، باتخاذ الخطوات اللازمة لإعداد الرد، وتأمل في أن يُنظر بجدية في محتواه.
    Our world has become a global village, geographic distance is less of a factor than it used to be, and interdependence, interaction and cooperation among States, regions and continents have continued to increase. UN وأصبح عالمنا قرية عالمية ولم يعد البعد الجغرافي عاملا هاما كما كان من قبل، كما استمر التكافل، والتفاعل والتعاون بين الدول والمناطق والقارات في التزايد.
    Based on the understandings reached at the previous two meetings, this meeting examined the potential for greater interaction and cooperation between the United Nations and regional organizations in the field of conflict prevention within the framework of the Charter of the United Nations and the mandates of regional organizations. UN وعلى أساس المفاهيم التي تم التوصل إليها في الاجتماعين السابقين، تم في هذا الاجتماع بحث إمكانية زيادة العمل المشترك والتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في مجال منع النزاعات داخل إطار ميثاق اﻷمم المتحدة وولايات المنظمات اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more