I've got you for aiding and abetting a kidnapping, interfering in a Federal investigation and selling stolen property. | Open Subtitles | سأمسك بك على المساعدة و التحريض على الخطف التدخل في تحقيق فيدرالي و بيع أملاك مسروقة |
Tomorrow, if they start interfering in our problems, how would you feel? | Open Subtitles | إذا بدئوا غداً في التدخل في مشاكلنا ، كيف ستشعرين ؟ |
Stop interfering in things that are no concern of yours. | Open Subtitles | توقف عن التدخل في الأمور ذلك لا يقلقك بالمرة |
You're interfering in a criminal investigation, and I'm the law. | Open Subtitles | أنت تتدخل في تحقيق لجريمة و أنا القانون هنا |
I told you to stop interfering in our business. | Open Subtitles | لقد أخبرتك أن تتوقفي عن التدخل في شؤوننا |
All of us must respect the choice made by those States and refrain from interfering in their internal affairs. | UN | وينبغي لنا جميعا احترام الخيار الذي اتخذته تلك الدول، والامتناع عن التدخل في شؤونها الداخلية. |
We call on the external parties to stop interfering in Somalia's internal affairs. | UN | كما ندعو كافة الأطراف الخارجية إلى وقف التدخل في الشأن الصومالي الداخلي. |
Consequently, the obligation to protect is to be understood as requiring States to take measures to prevent third parties from interfering in the exercise of rights listed in paragraph 49 above. | UN | وبناء على ذلك، يتعين فهم الالتزام بالحماية على أنه يقتضي من الدول أن تتخذ تدابير لمنع الأطراف الثالثة من التدخل في ممارسة الحقوق المبينة في الفقرة 49 أعلاه. |
Consequently, the obligation to protect is to be understood as requiring States to take measures to prevent third parties from interfering in the exercise of rights listed in paragraph 49 above. | UN | وبناء على ذلك، يتعين فهم الالتزام بالحماية على أنه يقتضي من الدول أن تتخذ تدابير لمنع الأطراف الثالثة من التدخل في ممارسة الحقوق المبينة في الفقرة 49 أعلاه. |
The Council also called upon all States to refrain from interfering in the internal affairs of Afghanistan. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى جميع الدول الامتناع عن التدخل في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان. |
interfering in the exercise of the functions of a person referred to in article 47; | UN | `1 ' التدخل في الطريقة التي يباشر بها شخص مشار إليه في المادة 47 مهامه؛ |
interfering in the exercise of the functions of a person referred to in article 47; | UN | `1 ' التدخل في الطريقة التي يباشر بها شخص مشار إليه في المادة 47 مهامه؛ |
(i) interfering in the exercise of functions by a person referred to in this rule; | UN | `1 ' التدخل في الطريقة التي يباشر بها شخص مشار إليه في هذه القاعدة مهامه؛ |
(i) interfering in the exercise of functions by a person referred to in this rule; | UN | ' ١` التدخل في الطريقة التي يباشر بها شخص مشار إليه في هذه القاعدة مهامه؛ |
The Meeting called on all States to respect the aforementioned sovereignty of Somalia and to refrain from interfering in its internal affairs. | UN | ودعا الاجتماع جميع الدول إلى احترام سيادة الصومال المذكورة آنفا والامتناع عن التدخل في شؤونها الداخلية. |
Those States are interfering in the internal affairs of my country. | UN | إنهم لا يتورعون عن التدخل في الشؤون الداخلية للسودان. |
States must therefore refrain from bringing pressure to bear on the Agency or interfering in its activities, so as not to undermine its credibility or subvert its effectiveness. | UN | لذا، فإنه يجب أن تنأى الدول عن ممارسة الضغوط على الوكالة أو التدخل في أنشطتها حتى لا تعرض مصداقية الوكالة لخطر الانهيار وفعاليتها للضعف والتلاشي. |
Far from interfering in the private lives of individuals, they protected them. | UN | وهي لا تتدخل في حياة الأفراد الشخصية بل على العكس من ذلك فإنها توفر لهم الحماية. |
I'm not starting interfering in other people's marriages. Course. | Open Subtitles | انا لن ابدأ بالتدخل في العلاقات الزوجية للأشخاص الاخرين |
It is unfortunate that the issue of human rights has sometimes been twisted to serve as a pretext for intervening and interfering in other countries' affairs. | UN | ومن سوء الحظ أن مسألة حقوق اﻹنسان يساء استغلالها أحيانا وتستخدم ذريعة للتدخل في الشؤون الداخلية للبلدان اﻷخرى. |
The only party interfering in the work of the Special Committee was Spain. | UN | والطرف الوحيد الذي يتدخل في عمل اللجنة الخاصة هو إسبانيا. |
On a personal note, he demanded that the United States Government should stop interfering in his freedom to travel. | UN | واختتم قوله بالإشارة بصفة شخصية إلى مطالبته بأن توقف حكومة الولايات المتحدة تدخلها في حريته في السفر. |
The new UNIDO management deserved the trust of the Member States, and they must shoulder their responsibilities by providing the management with clear strategic guidance, without interfering in day-to-day business. | UN | وإدارة اليونيدو الجديدة تستحق ثقة الدول الأعضاء التي عليها أن تنهض بمسؤولياتها من خلال تزويد الإدارة بالتوجيه الاستراتيجي الواضح، دون التدخُّل في مهام أعمالها اليومية. |
You're interfering in matters that don't concern you. | Open Subtitles | يبدو لي يا فيرولا أنك تتدخلين في أمور لا تخصَك |
The UN should not have been talking to the Court's judges and officials and interfering in pending cases before the Court in the interests of a State, or at all. | UN | وما كان ينبغي أن تتحدث الأمم المتحدة إلى قضاة المحكمة والمسؤولين وتتدخل في الحالات المعلقة المعروضة أمام المحكمة لصالح دولة أو على الإطلاق. |