"international borders" - Translation from English to Arabic

    • الحدود الدولية
        
    • حدود دولية
        
    • للحدود الدولية
        
    • بالحدود الدولية
        
    • حدودا دولية
        
    • الحدود الداخلية
        
    • وحدودها الدولية
        
    As we know, it is the nature of stolen cultural objects to be sent across international borders illegally. UN فكما نعلم، من الطبيعي أن يتم إرسال الممتلكات الثقافية المسروقة عبر الحدود الدولية بصورة غير قانونية.
    Terrorism transcends international borders in its attack on universal values. UN فالإرهاب يتجاوز الحدود الدولية في هجومه على القيم العالمية.
    Those who cross international borders for such reasons do not enjoy the international protection afforded to refugees. UN ولا يتمتع الأشخاص الذين يعبرون الحدود الدولية لهذه الأسباب بالحماية الدولية التي يحصل عليها اللاجئون.
    Such efforts included ensuring the location of camps well away from international borders and zones of conflict. UN وشملت هذه الجهود تأمين مواقع المخيمات، بحيث تكون بعيدة جدا عن الحدود الدولية ومناطق الصراع.
    Diseases do not discriminate; they do not recognize international borders. UN فالأمراض لا تميز ولا تعرف الحدود الدولية.
    Gunfire, launching of flare shells, dropping of artillery shells, infiltration and crossing of international borders UN إطلاق نار وقنابل إنارة، سقوط قذائف مدفعية، تسلل وتجاوز الحدود الدولية
    Gunfire, launching of flare shells, dropping of artillery shells, infiltration and crossing of international borders UN إطلاق نار وقنابل إنارة، سقوط قذائف مدفعية، تسلل وتجاوز الحدود الدولية
    Gunfire, launching of flare shells, dropping of artillery shells, infiltration and crossing of international borders UN إطلاق نار وقنابل إناره، سقوط قذائف مدفعية، تسلل وتجاوز الحدود الدولية
    Gunfire, launching of flare shells, dropping of artillery shells, infiltration and crossing of international borders UN إطلاق نار وقنابل إنارة، سقوط قذائف مدفعية، تسلل وتجاوز الحدود الدولية
    Gunfire, launching of flare shells, dropping of artillery shells, infiltration and crossing of international borders UN إطلاق نار وقنابل إنارة، سقوط قذائف مدفعية، تسلل وتجاوز الحدود الدولية
    Gunfire, launching of flare shells, dropping of artillery shells, infiltration and crossing of international borders UN إطلاق نار وقنابل إنارة، سقوط قذائف مدفعية، تسلل وتجاوز الحدود الدولية.
    Gunfire, launching of flare shells, dropping of artillery shells, infiltration and crossing of international borders UN إطلاق نار وقنابل إنارة، سقوط قذائف مدفعية، تسلل وتجاوز الحدود الدولية
    Gunfire, launching of flare shells, dropping of artillery shells and infiltration and crossing of international borders UN إطلاق نار وقنابل إنارة، سقوط قذائف مدفعية، تسلل وتجاوز الحدود الدولية
    Gunfire, launching of flare shells, dropping of artillery shells, infiltration and crossing of international borders UN إطلاق نار وقنابل إنارة، سقوط قذائف مدفعية، تسلل وتجاوز الحدود الدولية.
    We have seen how ideological extremism can foment turmoil and civil unrest in ways that do not respect international borders. UN ورأينا كيف يمكن للتطرف الأيديولوجي أن يسفر عن اضطراب وقلاقل مدنية بطرق لا تحترم الحدود الدولية.
    Clear normative gaps also exist regarding persons displaced across international borders. UN وتوجد كذلك ثغرات تقنينية واضحة فيما يتعلق بالمشردين عبر الحدود الدولية.
    Given the history of past conflict in the subregion, including in Liberia, it is important to develop the capacity of the Bureau to control the movement of persons across the international borders of Liberia. UN وفي ضوء تاريخ النزاع الذي شهدته هذه المنطقة دون الإقليمية في الماضي، بما فيها ليبريا، يظل من الأهمية تطوير قدرة المكتب لكي يسيطر على حركة الأشخاص عبر الحدود الدولية لليبريا.
    First came the closure of international borders and the sealing off of Gaza from the rest of the Palestinian Territory. UN فقد بدأت أولا بإغلاق الحدود الدولية وعزل قطاع غزة عن بقية الأرض الفلسطينية.
    Israel is also called upon to respect the international borders of Lebanon and to refrain from violating the borders drawn by the United Nations. UN كما يتعين على إسرائيل احترام الحدود الدولية للبنان والكف عن خروقاتها للخطوط التي رسمتها الأمم المتحدة.
    Following the dissolution of the former federation, those borders became their international borders, in accordance with the principle of uti possidetis. UN وبعد تفكك الاتحاد السابق، تحولت هذه الحدود إلى حدود دولية وفقا لمبدأ وجوب الاحتفاظ بما استولى عليه من أراض.
    The Special Rapporteur will consider the reasons why some source States overlook the manner in which the trafficked persons cross international borders. UN وستنظر المقررة الخاصة في الأسباب التي تحمل بعض دول المصدر على التغاضي عن طريقة عبور الأشخاص المُتاجر بهم للحدود الدولية.
    This is not an issue of mutual recognition of the international borders between the Republic of Macedonia and Serbia and Montenegro. UN فهذه ليست مسألة اعتراف متبادل بالحدود الدولية بين جمهورية مقدونيا وصربيا والجبل اﻷسود.
    Whatever the Ethiopian representative may say, we have not crossed international borders. UN ومهما قال الممثل اﻹثيوبي، فنحن لم نعبر حدودا دولية.
    Cooperation in securing France's international borders takes place within the framework of the Schengen Agreement, which eliminated controls at the internal borders of States members of the Schengen area and established the principle of a single-entry checkpoint. UN إن التعاون في مجال تأمين الحدود الدولية لفرنسا يجري في نطاق اتفاق شِنغِن، الذي ألغى القيود على الحدود الداخلية للدول الأعضاء في منطقة شِنغِن وأرسى مبدأ وجود نقطة تفتيش وحيدة عند الدخول إلى المنطقة.
    While expressing concern about the situation that has been created and about the non-cooperation of the border guards of that country in maintaining peace and order in the common border, the Government of the Islamic Republic of Iran reserves its right to protect international borders and the security of the Islamic Republic of Iran. UN وإذ تعرب حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية عن القلق إزاء الحالة التي نشأت وعدم تعاون حرس الحدود التابع لذلك البلد في صون السلم والنظام على الحدود المشتركة، تحتفظ بحقها في حماية أمن جمهورية إيران اﻹسلامية وحدودها الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more