"international cooperation should be" - Translation from English to Arabic

    • التعاون الدولي ينبغي أن
        
    • التعاون الدولي يجب أن
        
    • فالتعاون الدولي ينبغي أن
        
    • ينبغي للتعاون الدولي أن
        
    • يتطلب أن يكون التعاون الدولي
        
    It was said that international cooperation should be strengthened without imposing conditions or obligations on developing countries. UN وقيل إن التعاون الدولي ينبغي أن يتعزز دون فرض شروط أو التزامات على البلدان النامية.
    Convinced that international cooperation should be the cornerstone of efforts to deal with that alarming development, UN واقتناعا منها بأن التعاون الدولي ينبغي أن يكون حجر الأساس في الجهود الرامية الى معالجة ذلك التطور المثير للهلع،
    In that context, it was felt that international cooperation should be one of the main issues of the future protocol. UN وفي هذا السياق، رُئي أن التعاون الدولي ينبغي أن يكون إحدى المسائل الرئيسية في البروتوكول المقبل.
    99. According to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, international cooperation should be paramount in solving problems of an economic, social, cultural or humanitarian nature, and in promoting and encouraging respect for human rights and for fundamental freedoms for all, without distinction as to race, sex, language or religion. UN 99- وحسب مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه فإن التعاون الدولي يجب أن يكون فوق كل شيء في تسوية المشاكل ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني، وفي تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بدون أي تمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين.
    international cooperation should be designed to meet the challenge of implementation of the right to development as a preventive approach to international security. UN فالتعاون الدولي ينبغي أن يصمم لمواجهة تحدي إعمال الحق في التنمية باعتباره نهجاً وقائياً إزاء اﻷمن الدولي.
    In our view, international cooperation should be based on the principles of respect for the independence and national sovereignty of other countries, non-interference in their internal affairs, mutually beneficial cooperation on an equal footing, the settlement of all disputes through negotiation and the non-use of force or threat of force. UN ومن رأينا أنه ينبغي للتعاون الدولي أن يستند إلى مبادئ احترام استقلال البلدان اﻷخرى وسيادتها الوطنية، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية والتعاون المفيد لجميع اﻷطراف وعلى قدم المساواة، وتسوية جميع المنازعات من خلال التفاوض وعدم اللجوء إلى استخدام القوة أو التهديد بالقوة.
    Reiterating that, in order to ensure the full implementation of the right to development, the international cooperation should be conducive to an improvement of relations among States as well as to their commitment to refrain from conditioning their economic assistance to developing countries, UN وإذ تكرر تأكيد أن ضمان اﻹعمال الكامل للحق في التنمية يتطلب أن يكون التعاون الدولي مفضيا الى تحسين العلاقات فيما بين الدول، والتزامها بالامتناع عن فرض شروط على مساعداتها الاقتصادية الى البلدان النامية،
    The goal of international cooperation should be to minimize the risks of financial crisis and deal with them promptly and effectively if they occur. UN وهدف التعاون الدولي ينبغي أن يكون اﻹقلال الى أقصى حد ممكن من مخاطر اﻷزمة المالية، والتصدي لﻷزمة بسرعة وبصورة فعالة إن نشأت فعلاً.
    The goal of international cooperation should be to minimize the risks of financial crisis and deal with them promptly and effectively if they occur. UN وهدف التعاون الدولي ينبغي أن يكون اﻹقلال إلى أقصى حد ممكن من مخاطر اﻷزمة المالية، والتصدي لﻷزمة بسرعة وبصورة فعالة إن نشأت فعلاً.
    The goal of international cooperation should be to minimize the risks of financial crisis and deal with them promptly and effectively if they occur. UN وهدف التعاون الدولي ينبغي أن يكون اﻹقلال الى أقصى حد ممكن من مخاطر اﻷزمة المالية، والتصدي لﻷزمة بسرعة وبصورة فعالة إن نشأت فعلاً.
    The Netherlands stated that international cooperation should be based on genuine dialogue, partnerships and technical cooperation programmes and strongly doubted whether an interState complaints mechanism was compatible with this notion. UN وقالت هولندا إن التعاون الدولي ينبغي أن يقوم على أساس حوار حقيقي وشراكات وبرامج للتعاون التقني، وأبدت تشككها القوي في أن تكون آلية تقديم الشكاوى فيما بين الدول منسجمة مع هذه الفكرة.
    In our view, international cooperation should be based on observance of the principles of respect for independence and national sovereignty, non-interference in the internal affairs of other States, mutually beneficial cooperation on the basis of equality, the settling of disputes through negotiation and without recourse to force or the threat of force. UN ونرى أن التعاون الدولي ينبغي أن يستند إلى مبادئ احترام الاستقلال والسيادة الوطنية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى، وأن يكون تعاونا تعم فائدته على الجميع، ويقوم على المساواة وتسوية المنازعات عن طريق التفاوض ودون اللجوء إلى القوة أو التهديد باستعمالها.
    Some delegations questioned whether the reference to the development of indigenous capabilities of all States as the main objective of international cooperation meant that international cooperation should be conducted to allow all States to achieve the same stage of development in space matters. UN ٣٠ - وتساءلت بعض الوفود عما إذا كانت اﻹشارة إلى تنمية القدرات المحلية لجميع الدول بوصفها الهدف الرئيسي للتعاون الدولي تعني أن التعاون الدولي ينبغي أن يجري على نحو يتيح لجميع الدول تحقيق نفس الدرجة من النمو في المسائل المتعلقة بالفضاء.
    Considering that such international cooperation should be based on the principles embodied in international law, especially the Charter of the United Nations, as well as the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and other relevant instruments, UN وإذ ترى أن هذا التعاون الدولي ينبغي أن يستند إلى المبادئ المنصوص عليها في القانون الدولي، ولا سيما ميثاق الأمم المتحدة، فضلا عن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان() وغيرها من الصكوك ذات الصلة،
    Considering that such international cooperation should be based on the principles embodied in international law, especially the Charter of the United Nations, as well as the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and other relevant instruments, UN وإذ ترى أن هذا التعاون الدولي ينبغي أن يستند إلى المبادئ المنصوص عليها في القانون الدولي، ولا سيما ميثاق الأمم المتحدة، فضلا عن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان() وغيرها من الصكوك ذات الصلة،
    Considering that such international cooperation should be based on the principles embodied in international law, especially the Charter of the United Nations, as well as the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and other relevant instruments, UN وإذ ترى أن هذا التعاون الدولي ينبغي أن يستند إلى المبادئ المنصوص عليها في القانون الدولي، ولا سيما ميثاق الأمم المتحدة، فضلا عن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان() وغيرها من الصكوك ذات الصلة،
    Considering that such international cooperation should be based on the principles embodied in international law, especially the Charter of the United Nations, as well as the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and other relevant instruments, UN وإذ ترى أن هذا التعاون الدولي ينبغي أن يستند إلى المبادئ المنصوص عليها في القانون الدولي، ولا سيما ميثاق الأمم المتحدة، فضلا عن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان() وغيرها من الصكوك ذات الصلة،
    70. States emphasized that international cooperation should be based on principles of true partnership and that development should be promoted and expanded through subregional, regional, South-South and triangular alliances, in cooperation with the United Nations. UN 70 - أكدت الدول أنّ التعاون الدولي ينبغي أن يقوم على مبادئ الشراكة الحقيقية، وأنّه لا بد من تعزيز وتوسيع نطاق التنمية بالتحالفات دون الإقليمية والإقليمية والتحالفات فيما بين بلدان الجنوب وبالتحالفات الثلاثية، وذلك بالتعاون مع الأمم المتحدة.
    Considering that such international cooperation should be based on the principles embodied in international law, especially the Charter, as well as the Universal Declaration of Human Rights, Resolution 217 A (III). the International Covenants on Human Rights Resolution 2200 A (XXI), annex. UN وإذ تعتبر أن هذا التعاون الدولي يجب أن يقوم على المبادئ الواردة في القانون الدولي، ولاسيما الميثاق، فضلا عن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٢٧(، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان)٢٨(، والصكوك اﻷخرى ذات الصلة،
    Considering that such international cooperation should be based on the principles embodied in international law, especially the Charter, as well as the Universal Declaration of Human Rights, 1/ the International Covenants on Human Rights 2/ and other relevant instruments, UN وإذ ترى أن هذا التعاون الدولي يجب أن يقوم على المبادئ الواردة في القانون الدولي، ولا سيما الميثاق، فضلا عن اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان)١(، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الانسان)٢(، وغيرها من الصكوك ذات الصلة،
    international cooperation should be based on mutual respect and community of interest. UN فالتعاون الدولي ينبغي أن يقوم على الاحترام المتبادل والمصلحة المشتركة.
    10. Fourth, according to the first modality of cooperation, international cooperation should be both " inclusive " and " accessible " . UN 10- وفي المقام الرابع، وبحسب الطريقة الأولى للتعاون، ينبغي للتعاون الدولي أن يكون " شاملاً " و " ميسراً " ().
    Reiterating also that, in order to ensure the full implementation of the right to development, international cooperation should be conducive to an improvement of relations among States as well as to the commitment of States to refrain from conditioning their economic assistance to developing countries, UN وإذ تكرر أيضا تأكيد أن ضمان اﻹعمال الكامل للحق في التنمية يتطلب أن يكون التعاون الدولي مفضيا إلى تحسين العلاقات فيما بين الدول، وكذلك إلى التزام الدول بالامتناع عن فرض شروط على مساعداتها اﻹقتصادية إلى البلدان النامية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more