"international debate" - Translation from English to Arabic

    • المناقشة الدولية
        
    • النقاش الدولي
        
    • المناقشات الدولية
        
    • الحوار الدولي
        
    • نقاش دولي
        
    • مناقشة دولية
        
    • للمناقشة الدولية
        
    • الجدل الدولي
        
    • والنقاش الدولي
        
    It had become a controversial subject in international debate, one that was fraught with misconceptions and uncertainty. UN وأصبح هذا الموضوع مثيرا للجدل في المناقشة الدولية كما أنه موضوع محفوف بالمفاهيم الخاطئة والاحتمالات.
    The international debate within the Security Council on weapons of mass destruction highlighted the importance of full and effective verification. UN وقد أبرزت المناقشة الدولية التي جرت في إطار مجلس الأمن بشأن أسلحة الدمار الشامل أهمية التحقق التام والفعال.
    I believe firmly that the special circumstances and vulnerability indices of small States must be at the forefront of international debate. UN وأعتقد اعتقادا راسخا أن الظروف الخاصة ومؤشرات الضعف في الدول الصغيرة يجب أن تحتل مكان الصدارة في النقاش الدولي.
    To complicate matters further, a plethora of varying notions of protection has emerged recently in the international debate. UN وتفاقمت الأمور بفعل الزيادة المفرطة في المفاهيم المختلفة التي ظهرت في الآونة الأخيرة في النقاش الدولي.
    To these recurring problems are added the familiar litany of other factors that continue to vex the international debate on development. UN ويضاف إلى هذه المشاكل المتكررة طائفة العوامل المألوفة التي لا تزال تحير المناقشات الدولية بشأن التنمية.
    In this respect, it was pointed out that the aspect of the rights of victims had not been paid sufficient attention in the international debate. UN وفي هذا الصدد، ذُكر أن الجانب المتعلق بحقوق الضحايا لم يجد الاهتمام الكافي في المناقشات الدولية.
    So New York is the right place to start the international debate on migration. UN وهكذا تكون نيويورك المكان الصحيح الذي يبدأ منه الحوار الدولي بشأن الهجرة.
    We are encouraged by the positive signs of an invigorated international debate on global disarmament in 2010. UN ومما يشجعنا المؤشرات الإيجابية على تنشيط المناقشة الدولية بشأن نزع السلاح العالمي في 2010.
    The supplement provides an overview of the international debate on the subject, as well as case studies and contributions from practitioners and experts. UN ويقدم الملحق لمحة عامة عن المناقشة الدولية للموضوع وعن دراسات حالات إفرادية ومساهمات من الممارسين والخبراء.
    He also noted with interest the renewed international debate on ways to advance the Treaty's objectives. UN ولاحظ مع الاهتمام تجدد المناقشة الدولية بشأن طرق النهوض بأهداف المعاهدة.
    The report also outlined a framework to lead international debate surrounding the Year consisting of four dimensions: the situation of older persons; lifelong individual development; multigenerational relationships; and development and the ageing of populations. UN وأجمل التقرير أيضا إطارا لتوجيه المناقشة الدولية التي تتناول السنة بكل جوانبها، يتألف من أربعة أبعاد هي: حالة كبار السن؛ وتنمية الفرد مدى الحياة، والعلاقات بين اﻷجيال، والتنمية وشيوخة السكان.
    That is especially the case as regards emerging issues, where a strong foundation of shared understanding facilitates international debate. UN وتلك هي الحالة خاصة فيما يتعلق بالمسائل الناشئة، حيث يؤدي وجود أساس قوي للتفاهم المشترك إلى تيسير المناقشة الدولية.
    As for previous year, the Human Development Report 2001 contributed to the international debate on development issues. UN ففي العام الماضي، أسهم تقرير التنمية البشرية لعام 2001 في النقاش الدولي حول قضايا التنمية.
    Although there was a need to analyse the effects of that fall in prices on the export earnings of developing countries, commodity issues were largely absent from the international debate. UN وعلى الرغم من أن هناك حاجة لتحليل آثار هذا الهبوط في اﻷسعار على حصائل صادرات البلدان النامية، فإن النقاش الدولي يغفل إلى حد بعيد قضايا السلع اﻷساسية.
    This also contributes to developing international debate on longer-term trends in consumption and production patterns, in accordance with Agenda 21. UN وهذا يساهم أيضا في تطوير النقاش الدولي حول الاتجاهات اﻷطول أجلا في أنماط الاستهلاك واﻹنتاج، وفقا لجدول أعمال القرن ١٢.
    The initiative would help raise UNIDO's profile in the international debate on the issue. UN ومن شأن تلك المبادرة أن تساعد على إبراز صورة اليونيدو في النقاش الدولي حول هذه القضية.
    The Finnish Government stresses the importance of traditional official development cooperation, but at the same time contributes actively to the international debate on the new mechanisms. UN وتؤكد الحكومة الفنلندية على أهمية التعاون الإنمائي الرسمي التقليدي، غير أنها في الوقت ذاته تسهم بصورة نشطة في المناقشات الدولية حول الآليات الجديدة.
    There is considerable confusion in the international debate concerning intellectual property rights and genetic resources. UN وثمة خلط كثير في المناقشات الدولية فيما يتعلق بحقوق الملكية الفكرية والموارد الجينية.
    The Director also highlighted the increased attention paid to sustainable transport in the international debate on development. UN كما أبرزت الاهتمام المتزايد الذي يحظى به موضوع النقل المستدام في إطار المناقشات الدولية المتعلقة بالتنمية.
    The United Kingdom has participated actively and constructively in the international debate on cybersecurity. UN وقد شاركت المملكة المتحدة بنشاط وبروح بناءة في الحوار الدولي حول أمن الفضاء الإلكتروني.
    The result is that there has been little international debate about frameworks, definitions and methodology for collecting attitudinal data. UN ونتيجة لذلك لم يجر نقاش دولي يذكر بشأن اﻷطر والتعاريف والمنهجية الخاصة بجمع البيانات المتعلقة بالمواقف.
    The first international debate on targeted sanctions, hosted by Switzerland in the Interlaken Process, focused on financial sanctions. UN وركّزت أول مناقشة دولية استضافتها سويسرا بشأن الجزاءات الموجهة في إطار عملية إنترلاكن على الجزاءات المالية.
    These perspectives should inform the international debate on peace and security. UN وينبغي للمناقشة الدولية بشأن السلم والأمن أن تستنير بهذه الأبعاد.
    32. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has played a key role in the international debate on racism and the Internet. UN 32 - واضطلعت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بدور رئيسي في الجدل الدولي بشأن العنصرية والإنترنت.
    The recent international debate on weapons of mass destruction has only highlighted the fact that the sole guarantee against the use of any weapon of mass destruction anywhere, including nuclear weapons, is their total elimination and the assurance that they will never be used or produced again. UN والنقاش الدولي الذي دار مؤخرا بشأن أسلحة الدمار الشامل أبرز حقيقة أن الضمان الوحيد ضد استعمال أية أسلحة دمار شامل في أي مكان، بما في ذلك الأسلحة النووية، هو القضاء التام عليها وضمان عدم استعمالها أو إنتاجها مطلقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more