"international private" - Translation from English to Arabic

    • الخاص الدولي
        
    • الدولي الخاص
        
    • الخاصة الدولية
        
    • الدولية الخاصة
        
    • دولية خاصة
        
    • خاصة دولية
        
    • الدوليين من القطاع الخاص
        
    • دولية من القطاع الخاص
        
    • الخاص الدوليين
        
    He called on the international private sector to invest in the entire region. UN ودعا القطاع الخاص الدولي إلى الاستثمار في المنطقة بأسرها.
    :: Insurance against natural disasters is generally provided by the international private sector. UN :: يتم توفير التأمين ضد الكوارث الطبيعية عادة بواسطة القطاع الخاص الدولي.
    Since 1993: Expert, representing Morocco to The Hague Conference on international private Law. UN منذ عام ٣٩٩١ خبير، يمثل المغرب في مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص
    international private law is the legal branch which comprises the rules which determine which national law applies to people of another nationality than the country in which they reside. UN والقانون الدولي الخاص هو الفرع القانوني الذي يضم القواعد التي تحدد أي قانون وطني ينطبق على أشخاص من جنسية أخرى خلاف جنسية البلد الذي يقيمون فيه.
    The grant was provided by the Center for international private Enterprise based in Washington, D.C., United States of America. UN وقد قدم المنحة مركز المؤسسات الخاصة الدولية الذي يقع مقره في واشنطن العاصمة، الولايات المتحدة الأميركية.
    Mobilizing international private financial flows for development UN تعبئة التدفقات المالية الخاصة الدولية ﻷغراض التنمية
    Sufficient liquidity is needed to compensate for the sharp reversal in international private financial inflows and to ensure that long-term debt sustainability is achieved and sustained. UN وهناك حاجة لسيولة كافية للتعويض عن التراجع الحاد في التدفقات المالية الدولية الخاصة الداخلة ولضمان تحقيق وإدامة قدرة طويلة الأجل على تحمل الديون.
    Implementation was particularly poor where the stability of international private capital flows was concerned. UN وكان التنفيذ على نحو خاص رديئا حيث كان استقرار تدفقات راس المال الخاص الدولي مهما.
    In German. Title in English: The binding force of arbitral awards in international private arbitration. UN بالألمانية. الترجمة العربية للعنوان: القوة الإلزامية لقرارات التحكيم في التحكيم الخاص الدولي.
    PFAN provides a free consulting service to project sponsors and developers to help them raise international private finance. UN وتقدم الشبكة خدمات استشارية مجانية لرعاة المشاريع وواضعيها بهدف مساعدتهم على تعبئة التمويل الخاص الدولي.
    The participants discussed the role of international private capital flows in promoting economic development. UN وناقش المشاركون في الجلسة دور تدفقات رأس المال الخاص الدولي في تعزيز التنمية الاقتصادية.
    :: Labour, banking, telecommunications, corporate, contract, private and international private law UN :: قانون العمل وقانون المصارف وقانون الاتصالات وقانون الشركات وقانون العقود والقانون الخاص والقانون الخاص الدولي
    Therefore, in order to be able to give someone of foreign origin legal assistance in a concrete situation, one must be familiar with Belgian international private law as well as with the applicable foreign legal system. UN وبالتالي ينبغي للمرء، من أجل أن يتمكن من أن يقدم لفرد من أصل أجنبي مساعدة قانونية في حالة محددة، أن يكون ذا إلمام بالقانون البلجيكي الدولي الخاص وكذلك بالنظام القانوني الأجنبي المطبق.
    Second, and just as important, it will be necessary to increase the pool of international private and public capital available for investment in a more sustainable climate. UN أما الثاني، وهو على نفس القدر من الأهمية، فيتمثل في ضرورة زيادة تجمع رأس المال الدولي الخاص والعام المتاح للاستثمار في مناخ أكثر استدامة.
    Other members suggested further consideration of the criterion of the domicile or siège social, which was the practice in international private law. UN 83- واقترح أعضاء آخرون مزيد النظر في معيار الموطن أو المقر الرسمي، الذي هو الممارسة المتبعة في القانون الدولي الخاص.
    Discussions have been initiated with some international private companies to identify possible additional areas of collaboration. UN وبدأت المحادثات مع بعض الشركات الخاصة الدولية لتحديد المجالات الاضافية المحتملة للتعاون.
    The need to develop responsible and sustainable forms of tourism was also emphasized, as was the need to explore innovative initiatives to mobilize international private resources for small island developing States. UN وجرى التأكيد أيضا على ضرورة استحداث أشكال مسؤولة ومستدامة من السياحة وكذلك على ضرورة البحث عن مبادرات مبتكرة لتعبئة الموارد الخاصة الدولية من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The official donor community and international private foundations have also provided substantial financial and technical assistance to improve the situation. UN كما واصل مجتمع المانحين الرسمي والمؤسسات الخاصة الدولية مساعدات مالية وتقنية كبيرة لتحسين الحالة.
    Domestic policies on international private financial flows UN السياسات المحلية المتصلة بالتدفقات المالية الدولية الخاصة
    International policies on international private financial UN السياسات الدولية المتصلة بالتدفقات المالية الدولية الخاصة
    Management of environmental and social effects Leverage of international private financial resources UN معالجة اﻵثار البيئية والاجتماعية فعالية الموارد المالية الدولية الخاصة
    All domestic/international private or pleasure light aviation flights are at present not permitted. UN وفي الوقت الحالي، لا يُسمح بأي رحلات جوية داخلية أو دولية خاصة أو بأي رحلات جوية للنزهة تستخدم فيها طائرات خفيفة.
    Some 6,000 mine action personnel work for non-governmental organizations and international private companies. UN ويعمل حوالي 000 6 موظف في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام لصالح منظمات غير حكومية وشركات خاصة دولية.
    A significant share of donor assistance to the Sudan has been implemented through United Nations agencies, international non-governmental organizations and international private contractors. UN ونفذ جزء كبير من مساعدات الجهات المانحة إلى السودان من خلال وكالات الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية غير الحكومية، والمتعاقدين الدوليين من القطاع الخاص.
    At the present time the Government is in negotiations with international private operators for the transfer of the share held by MPA. UN وتتفاوض الحكومة حالياً مع متعهدي القطاع الخاص الدوليين من أجل بيع الحصة التي تمتلكها الهيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more