Percentage change in the quantity of Annex C persistent organic pollutants produced unintentionally and released into the environment by each party | UN | النسبة المئوية للتغير في كمية الملوثات العضوية الثابتة المنتجة عن غير قصد وتطلق في البيئة من جانب كل طرف |
This produces profound changes in soil pH and introduces a variety of trace metals into the environment. | UN | وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة. |
This produces profound changes in soil pH and introduces a variety of trace metals into the environment. | UN | وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة. |
This produces profound changes in soil pH and introduces a variety of trace metals into the environment. | UN | وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة. |
This includes unexploded ordnance which may contain toxic and dangerous products, which over time may be released into the environment. | UN | وهي تشمل الذخائر غير المنفجرة التي قد تحتوي منتجات سمية وخطرة قد تتسرب إلى البيئة مع مرور الوقت. |
This produces profound changes in soil pH and introduces a variety of trace metals into the environment. | UN | وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة. |
This produces profound changes in soil pH and introduces a variety of trace metals into the environment. | UN | وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة. |
On a daily basis, eighty million litres of untreated and partially treated sewage is discharged into the environment. | UN | ويصرف يومياً ثمانون مليون لتر من مياه المجارير غير المعالجة أو المعالجة جزئياً في البيئة. |
Instead, mercury derived from anthropogenic sources must be stored in a manner that reduces the possibility of release into the environment. | UN | وبدلاً من ذلك، يتعين تخزين الزئبق المستمد من مصادر بشرية المنشأ بطريقة تقلل من إمكانية الإطلاق في البيئة. |
Mercury derived from anthropogenic sources must be managed in a manner that reduces the possibility of release into the environment. | UN | والزئبق المستخلص من المصادر الصنعية يجب أن يُدار على نحو يخفض من إمكانية إطلاقه في البيئة. |
Settlements are also discharging raw sewage into the environment. | UN | كما تصرّف المستوطنات مياه المجارير غير المعاجلة في البيئة. |
As a result, 80 million litres of raw and partially treated sewage are being discharged daily into the environment. | UN | ونتيجة لذلك، يجري يوميا تصريف 80 مليون لتر من مياه المجارير غير المعالجة أو المعالجة جزئيا في البيئة. |
Clearly, we need to reduce carbon emissions into the environment quickly and sharply to protect the world's oceans, but there are other steps that we can take to build resilience. | UN | ومن الواضح أننا بحاجة إلى الحد بسرعة وعلى نحو كبير من انبعاثات الكربون في البيئة لحماية محيطات العالم. ولكن هناك خطوات أخرى يمكننا أن نتخذها لبناء القدرة على التكيف. |
The melting of the Arctic is also releasing trapped mercury back into the environment. | UN | كما أن ذوبان الجليد القطبي هو الآخر يطلق الزئبق المحبوس في البيئة. |
Mercury derived from anthropogenic sources must be managed in a manner that reduces the possibility of release into the environment. | UN | يتعين إدارة الزئبق المستمد من مصادر بشرية المنشأ بطريقة تقلل من إمكانية إطلاقه في البيئة. |
There is little control and a number of specific wastes are discharged uncontrolled into the environment. | UN | وثمة قدر ضئيل من المراقبة وعدد من النفايات المحددة التي تفرغ دون مراقبة في البيئة. |
Some 5 million tons of pesticides are released into the environment every year. | UN | إذ يطلق في البيئة كل عام زهاء 5 ملايين طن من مبيدات الآفات. |
Moreover, hazardous waste recycling processes release into the environment hazardous residues and emissions in the form of new wastes or pollution. | UN | وعلاوة على ذلك، تصدر عن عمليات إعادة التدوير هذه رواسب وانبعاثات سمية في البيئة تمثل شكلاً جديداً للنفايات أو التلوث. |
A global code of conduct for the release of organisms into the environment has been developed within the framework of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO). | UN | وقد تم وضع مدونة سلوك عالمية بشأن إطلاق الكائنات الحية إلى البيئة في إطار منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية. |
They have also established a timetable for reducing the emission of chemical substances and hazardous wastes into the environment by the end of 2005. | UN | إضافة إلى وضع جدول زمني لتخفيض إصدارات المواد الكيماوية والنفايات الخطرة إلى البيئة يتوقع أن ينتهي العمل به في نهاية عام 2005. |
Mobile phones must be managed in an environmentally sound way in order to minimize releases into the environment and threats to human health. | UN | ويجب إدارة الهواتف النقالة بطريقة سليمة بيئياً بغية تدنية الإطلاقات إلى البيئة والأخطار التي تهدد الصحة البشرية. |
Refurbishment facilities should store and handle used mobile devices prior to their refurbishment in a manner that protects the mobile phones and reduces the potential for releases of toxic substances into the environment and for injuries to workers. | UN | 3 - يجب أن تقوم مرافق إعادة التجديد بتخزين ومناولة الهواتف النقالة المستعملة قبل إعادة تجديدها بصورة تحمي الهواتف وتقلل من إمكانية حدوث إطلاقات لمواد سامة نحو البيئة أو إصابات للعاملين. |