"into the work" - Translation from English to Arabic

    • في عمل
        
    • في الأعمال
        
    • في العمل الذي
        
    • في صميم عمل
        
    • في العمل المتعلق
        
    • في صلب عمل
        
    • في صميم العمل الذي تضطلع به
        
    • ضمن عمل
        
    • جزءا من نشاط
        
    Such a companion report on indigenous children should feed into the work of the world conference on indigenous peoples. UN وينبغي أن يصب هذا التقرير المصاحب عن أطفال الشعوب الأصلية في عمل المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية.
    One delegation suggested that the work of the group should also feed into the work of RFMOs. UN واقترح أحد الوفود أن تصب أعمال الفريق العامل في عمل منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية.
    The Plan should improve the integration of decolonization into the work programmes of the relevant United Nations agencies. UN ومن شأن الخطة أن تحسن إدماج إنهاء الاستعمار في عمل برامج وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    However, there is opportunity for more substantive inputs into the work being undertaken by the Office and the mechanisms in particular. UN ومع ذلك، هناك فرصة لتقديم إسهامات أكثر مساسا بجوهر الموضوع في الأعمال التي تقوم بها المفوضية والآليات بشكل خاص.
    The chairpersons of the human rights treaty bodies discussed at their 7th meeting in 1996 how the gender perspective could be fully integrated into the work of the bodies. UN وقد ناقش رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان في اجتماعهم السابع المعقود عام ٦٩٩١ كيفية إدماج المنظور الذي يراعي نوع الجنس إدماجا كاملا في العمل الذي تقوم به هذه الهيئات.
    Effective mainstreaming of issues of concern to small island developing States into the work of the United Nations system can be achieved in a variety of ways. UN يمكن أن يتحقق التعميم الفعال للقضايا التي تهم الدول الجزرية الصغيرة النامية في عمل الأمم المتحدة بطرق مختلفة.
    Gender equality and the empowerment of women must be actively integrated into the work of the United Nations. UN ولا بد من تعميم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في عمل الأمم المتحدة بصورة نشطة.
    2008: Gender perspectives incorporated into the work of the 6 consultative groups UN 2008: إدماج المنظور الجنساني في عمل الأفرقة الاستشارية الستة
    Bring non-governmental and private sectors more fully into the work of the Council UN إشراك قطاع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في عمل المجلس على نحو أكمل
    The Board recommended that these issues be integrated firmly into the work of the Office. UN وأوصى مجلس الأمناء بدمج هذه القضايا بصورة راسخة في عمل المفوضية.
    These advisers have been instrumental in ensuring that gender perspectives are incorporated into the work of the missions. UN وقد أدى أولئك المستشارون دوراً فعالاً في ضمان إدماج المنظورات الجنسانية في عمل البعثات.
    Archiving of relevant documents was integrated into the work of the Panel. C. Evidentiary standards and due process UN وأُدمجت في عمل الفريق مهمة حفظ الوثائق ذات الصلة.
    Significant progress has been made to integrate human security into the work of the Organization. UN وقد أُحرز تقدم كبير في إدماج الأمن البشري في عمل المنظمة.
    The report recommends that we discuss how the concept of human security can be mainstreamed into the work of the United Nations. UN والتقرير يوصي بأن نناقش الكيفية التي يمكن بها تعميم مفهوم الأمن البشري في عمل الأمم المتحدة.
    The fact that the consensus on development goals was now finally being carried into the work of the international financial institutions was commended. UN كما أثنوا على ما تم أخيرا من إدماج توافق الآراء بشأن الأهداف الإنمائية في عمل المؤسسات المالية الدولية.
    The issue could also be integrated into the work of the treaty bodies that receive individual complaints. UN ويمكن أيضا أن تدرج المسألة في عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات التي تتلقى شكاوى فردية.
    The fact that the consensus on development goals was now finally being carried into the work of the international financial institutions was commended. UN كما أثنوا على ما تم أخيرا من إدماج توافق الآراء بشأن الأهداف الإنمائية في عمل المؤسسات المالية الدولية.
    Australia continues to support efforts to close the gap between policy and practice regarding mainstreaming the perspective of persons with disabilities into the work of the UN in realising the MDGs. UN وتواصل أستراليا دعمها للجهود الرامية لسد الفجوة بين السياسات والممارسات فيما يتعلق بتعميم منظور الأشخاص ذوي الإعاقة في الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Office of the High Commissioner, the Office of the Special Adviser and the Division for the Advancement of Women will work together in the organization of a workshop on the integration of gender perspectives into the work of the thematic mandates. UN وستتعاون المفوضية ومكتب المستشارة الخاصة وشعبة النهوض بالمرأة في تنظيم حلقة عمل حول إدماج منظور جنساني في الأعمال الداخلة ضمن ولايات بشأن مواضيع معينة.
    Also more reader-friendly, the report includes assessments by the various Presidents of the Council of the activities carried out during their respective presidencies, providing interesting and further insights into the work carried out by the Council. UN كما أن التقرير أسهل قراءة، ويتضمــن تقييمات مختلف رؤساء المجلس لﻷنشطة المضطلع بها أثناء فترة رئاستهم، ويوفر تبصرا ممتعا وإضافيا في العمل الذي اضطلع به المجلس.
    The aforementioned programme seeks to integrate the human rights considerations of migrants and their families into the work of the organs, agencies and entities of OAS, and into that of member States and civil society. UN ويهدف البرنامج المذكور إلى إدماج الاعتبارات المتعلقة بحقوق الإنسان المتعلقة بالمهاجرين وأسرهم في صميم عمل أجهزة منظمة الدول الأمريكية وهيئاتها وكياناتها، فضلا عن أعمال الدول الأعضاء والمجتمع المدني.
    Therefore reporting against other instruments on the advancement of women is incorporated into the work on the Convention. UN ولذلك فإن التقارير المقدمة فيما يتعلق بالصكوك الأخرى بشأن النهوض بالمرأة مدمجة في العمل المتعلق بالاتفاقية.
    Integrating the gender perspective into the work of UN إدماج منظور نوع الجنس في صلب عمل هيئات الأمم المتحدة
    Appreciation was expressed to the Inter-agency Committee for Women and Gender Equality for having made great progress in supporting the mainstreaming of a gender perspective into the work of the United Nations system. UN وأعرب عن التقدير للتقدم الكبير الذي أحرزته اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمساواة بين الجنسين في دعم إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في صميم العمل الذي تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة.
    Accordingly, increased importance is attached to the need to integrate urban environmental considerations into the work of both programmes. UN ووفقاً لذلك، يُعزى قدر كبير من الأهمية إلى ضرورة إدماج الاعتبارات البيئية على نحو متكامل ضمن عمل البرنامجين.
    In this regard, we look forward to IPU and OHRLLS working together to help mainstream the programme of action into the work of parliaments, helping to identify or strengthen appropriate institutional mechanisms and processes, and to mobilize relevant international support for the least developed countries' parliaments. UN وفي هذا الصدد، نتطلع إلى تعاون الاتحاد البرلماني الدولي ومكتب الممثل السامي للمساعدة في تعميم برنامج العمل وجعله جزءا من نشاط البرلمانات، والمساعدة في تعرف أو تعزيز الآليات والعمليات المؤسسية المعنية، وتعبئة الدعم الدولي المناسب لبرلمانات أقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more