"irony" - Translation from English to Arabic

    • السخرية
        
    • سخرية
        
    • المفارقة
        
    • للسخرية
        
    • مفارقة
        
    • المفارقات
        
    • السخريه
        
    • لسخرية
        
    • والمفارقة
        
    • سخريه
        
    • التهكم
        
    • بالسخرية
        
    • بسخرية
        
    • الساخرة
        
    • تهكم
        
    Women in Northern Ireland can fully appreciate this irony. UN وتستطيع المرأة في أيرلندا الشمالية إدراك هذه السخرية.
    irony is, I didn't want Patty to have anything to do with the damn task force in the first place. Open Subtitles السخرية هي، لم أكن أريد باتي أن يكون أي شيء له علاقة فرقة العمل لعنة في المقام الأول.
    I must say, I do love the irony of your job. Open Subtitles لا بدّ مِن القول بأنّي أحببت سخرية القدر في عملك
    Its quiet achievements are mostly unheralded; indeed it suffers from the irony that when it does succeed, nothing happens. UN وكثيرا ما تظل إنجازاتها الهادئة بعيدة عن اﻷضواء، ومن ضروب المفارقة أنهــا حين تنجح لا يحدث شيء.
    The irony was that those lives and communities had to be rebuilt, and the international community, through humanitarian organizations, would bear the material costs. UN ومن المثير للسخرية أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يتحمل النفقات المادية لإعادة بناء هذه المجتمعات.
    But a desperate irony is developing: Member States are willing to send unarmed civilians into places where they will not send well armed soldiers. UN ولكن هناك مفارقة شديدة تتبلور، فالدول اﻷعضاء على استعداد ﻹرسال مدنيين عزل إلى أماكن لن ترسل اليها جنودا مسلحين.
    It's ironic, but the irony is for such a specific audience. Open Subtitles إنه ساخر لكن تكمن السخرية في أنه موجه لحضور معين.
    The irony is since she's been back, my father and I are closer than we've ever been. Open Subtitles إنّ السخرية منذ هي كانت خلفية، أبي وأنا أقرب من أنّنا سبق أن كنّا أبدا.
    Well, I'm not really sure. Here's some irony for you. Open Subtitles حسنا ، أنا لست متأكدا حقا وإليك بعض السخرية
    Well, too much irony in a Diet is not good. Open Subtitles حسناً ، السخرية الكثيرة عن الحمية ليس أمراً جيداً
    The irony, it's too cruel. It says that he was an actuary. Open Subtitles من السخرية, هذا قاس جداً يقال انه كان خبير بشؤون التأمين
    Cory, if I promise I understand the irony, can I break union rules and sit at this bay? Open Subtitles كوري,إن أقسمتُ لك بأنني أتفهم هذه السخرية هل يمكنني خرق قوانين النقابة وأجلس على هذا المكتب؟
    Yes, but the irony is that you need these rangers to morph. Open Subtitles أجل، ولكن سخرية القدر هي أنك بحاجة إلى تحول هؤلاء الحراس
    Cruel irony, on the ocean's back we're looking for the door. Open Subtitles سخرية مريرة وقاسية تبدو على المحيط ونحن نبحث عن الباب
    God is beyond measure in wanton malice... and matchless in his irony. Open Subtitles إنالربأكبرمنكلشئ ، في المكر الموجه.. ولا يمكن مطابقته في سخرية القدر.
    The irony is I really fucking loved your mum. Open Subtitles المفارقة في الموضوع أنني أحببت والدتك حبًا جمًا.
    The irony is with all the drugs they pumped in me, this is the best I've felt all week. Open Subtitles المفارقة هي.. من بين جميع الأدوية التي تم ضخها في جسمي كانت تلك هي الافضل خلال اسبوع.
    The vast majority of countries in the world have consistently and overwhelmingly voted in this very forum for its removal, but the irony persists. UN إن الأغلبية العظمى من بلدان العالم في هذا المنتدى قد صوتت باستمرار وبأكثرية ساحقة لإزالته، ولكن استمرت المفارقة.
    And-and I realize that she stood up by remaining seated, but now is not that time to enjoy the irony of that. Open Subtitles وأنا أعرف أنها قاومت بالبقاء جالسة ولكن ليس هذا الوقت المناسب للسخرية من الموقف
    but there were people around that knew the almond cookie was poisoned, that would be dramatic irony. Open Subtitles ولكن عرف الناس أنها كانت مسممة، فستكون هذه مفارقة درامية.
    The irony is that while Africa's exports have increased in volume, export earnings in real terms have declined. UN ومن المفارقات أنه في حين زادت صادرات افريقيا من حيث الحجم، انخفضت عائدات التصدير من حيث القيمة الحقيقية.
    The irony is that I am a divorce attorney. Open Subtitles و مما يثير السخريه أننى محاميه قضايا طلاق
    This is an unacceptable irony of events. UN وإن هذه لسخرية غير مقبولة من سخريات اﻷحداث.
    The irony of this statement is not lost today in the wake of the recent WikiLeaks publications. UN والمفارقة غير مفتقدة في هذا البيان اليوم عقب نشر تسريبات ويكيليكس مؤخرا.
    Now, there's an irony for you: you looking after Jack's wife. Open Subtitles الان هذه سخريه من اجلك هل ستعتنى بزوجه "جاك"
    This intense irony, this profound paradox was at the core of cold war theories that seem well overdue for an upgrade. UN ولقد كان هذا التهكم الشديد وهذا التناقض الجذري في قلب نظرية الحرب الباردة التي كان لا بد من تطويرها منذ وقت طويل.
    Well, then I'm sure we can both appreciate the irony of you standing over me with that knife. Open Subtitles حسناً , إذن أنا متأكد أننا كلانا نستطيع الضحك بالسخرية لوقوفكِ فوقي حاملة السكين
    I Think The Pain Is Preventing Me From Enjoying The irony. Open Subtitles أعتقد أن الألم يمنعني من التمتع بسخرية مفارقة القدر
    Funny little irony they don't tell you, magic doesn't come from talent. It comes from pain. Open Subtitles من الأشياء الظريفة الساخرة التي لمْ يخبروك بها أنّ السحر ليس مصدره الوحيد الموهبة، إنّه ينبعُ من الألم.
    You think this is irony? No, this is karma. Open Subtitles أتظنين بأن هذا تهكم كلا, إنه النصيب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more