"is active" - Translation from English to Arabic

    • تنشط
        
    • وتنشط
        
    • ينشط
        
    • نشطة
        
    • نشط
        
    • وينشط
        
    • ناشطة
        
    • تعمل بنشاط
        
    • يعمل بنشاط
        
    • تم تفعيل
        
    • نشطا
        
    • ناشط
        
    • نشطون
        
    • تمارس نشاطها
        
    • يكون ناشطاً
        
    In addition, Croatia is active in the development and early use of monitoring mechanisms for those two Conventions. UN علاوة على ذلك، تنشط كرواتيا في تطوير آليات الرصد الخاصة بهاتين الاتفاقيتين واستخدامها في وقت مبكر.
    It is a more vibrant body, which is active throughout the year with formal and informal meetings and other processes. UN كما صارت هيئة مفعمة بالحيوية، حيث تنشط على امتداد السنة من خلال اجتماعاتها الرسمية وغير الرسمية وسائر العمليات.
    Ireland is active in promoting implementation of the 1995 resolution, working both nationally and with other partners. UN وتنشط أيرلندا في تعزيز تنفيذ قرار عام 1995، بالعمل، في آن واحد، على الصعيد الوطني ومع سائر الشركاء.
    Number of countries where UNOPS is active in humanitarian and post-crisis response UN عدد البلدان التي ينشط فيها المكتب في مواجهة الأوضاع الإنسانية واللاحقة للأزمات
    There is active participation of local governments in the whole decision-making process. UN وتشارك أجهزة الحكم المحلي مشاركة نشطة في عملية اتخاذ القرار بأكملها.
    Denmark has a comprehensive private-sector support programme with a trade and investment component that is active in some African countries. UN وللدانمرك برنامج شامل لدعم القطاع الخاص يتضمن عنصرا أساسيا للتجارة والاستثمار ويضطلع بدور نشط في بعض البلدان الأفريقية.
    WFP is active in this area through partnerships and initiatives that include the Horn of Africa Consultation on Food Security. UN وينشط البرنامج في هذا المجال من خلال علاقات الشراكة والمبادرات التي تشمل مشاورة القرن الأفريقي بشأن الأمن الغذائي.
    However, the Federal Government is active in various contexts, for example by launching model projects. UN ومع ذلك تنشط الحكومة الاتحادية في شتى السياقات عن طريق البدء في مشاريع نموذجية على سبيل المثال.
    The organization is active in the UNESCO Collective Consultation of NGOs on Education for All. UN تنشط المنظمة في المشاورة الجماعية بين اليونيسكو والمنظمات غير الحكومية المعنية بتوفير التعليم للجميع.
    The implementation of nutrition field programmes in all countries where UNICEF is active now follows a human rights approach. UN كما أن تنفيذ البرامج الميدانية للتغذية في جميع البلدان التي تنشط فيها اليونيسيف يتبع اﻵن نهج حقوق اﻹنسان.
    The United Kingdom is active in fulfilling its obligations under the Convention, including stockpile destruction and universalization. UN وتنشط المملكة المتحدة في الوفاء بالتزاماتها عملاً بالاتفاقية، بما في ذلك تدمير المخزونات وإضفاء الطابع العالمي عليها.
    The Indian Ocean Tuna Commission is active in its namesake region. UN وتنشط لجنة مصائد أسماك التونة في المحيط الهندي في المنطقة التي تحمل الاسم نفسه.
    Energy is critical to climate mitigation, and the United Nations system is active in promoting renewable energy. UN وتؤدي الطاقة دورا حاسما في التخفيف من أثر المناخ، وتنشط منظومة الأمم المتحدة في الترويج للطاقة المتجددة.
    When it is active, however, UNDP plays a key role and reaches significant tangible results. UN ولكن عندما ينشط البرنامج الإنمائي، فإنه يضطلع بدور رئيسي ويحقق نتائج ملموسة إلى حد بعيد.
    Jordan is active in trying to bring about the Convention's universality, especially at the regional level. UN ينشط الأردن في محاولة تحقيق عالمية الاتفاقية، ولا سيما على الصعيد الإقليمي.
    Slovenia is active in the area of disaster-risk reduction and management and hosts the Drought Management Centre for Southeastern Europe. UN وسلوفينيا نشطة في مجال تقليص مخاطر الكوارث وتدبرها، وقد استضافت مركز إدارة الجفاف في جنوب شرقي أوروبا.
    Belgium is active in the efforts to create a global system of verification. UN وبلجيكا نشطة في الجهود الرامية إلى وضع نظام عالمي للتحقق.
    These have formed part of the Group of 20 (G-20) agenda, in which Australia is active. UN وكانت هذه المشكلة ضمن جدول أعمال مجموعة الـ 20، وأستراليا عضو نشط فيها.
    The Women United Together Marshall Islands (WUTMI), an NGO, is active in raising awareness of issues concerning the rights of women. UN وينشط تحالف نساء جزر مارشال، وهو منظمة غير حكومية، في زيادة الوعي بالمسائل المتعلقة بحقوق المرأة.
    With a staff of almost 12,000, the International Committee of the Red Cross (ICRC) is active in practically all armed conflicts and most situations of international strife that could degenerate into an armed conflict. UN إن لجنة الصليب الأحمر الدولية بموظفيها البالغ عددهم 000 12 موظف تقريبا ناشطة عمليا في جميع الصراعات المسلحة، وفي معظم حالات النزاعات الدولية التي يمكن أن تسبب اندلاع صراعات مسلحة.
    Therefore The Network of Environmental Non-governmental organizations for Promotion and Sustainable Development is active in sustainable development of our country. UN لذا فإن شبكة المنظمات البيئية غير الحكومية لتعزيز البيئة واستدامتها تعمل بنشاط من أجل التنمية المستدامة في بلدنا.
    Other UNEP initiatives include the UNEP Youth Advisory Council, which is active in all fields of youth and environment, including forest issues. UN ومن بين مبـادرات البرنامج الأخرى المجلس الاستشاري للشباب التابع للبرنامـــج الذي يعمل بنشاط في جميع ميادين الشباب والبيئة بما في ذلك المسائل البيئية.
    - Safety system is active, sir. - Okay. Satisfied? Open Subtitles تم تفعيل الإنقاذ الذاتي سيدي ـ هل انت راضِ؟
    Security is often a concern, particularly where the Court is active in situations of ongoing conflict. UN فالأمن يشكل في أحيان كثيرة هاجسا، وبوجه خاص في الأماكن التي تؤدي فيها المحكمة دورا نشطا في حالات الصراع الدائر.
    The EU is active in promoting intercultural and interreligious understanding, both within Europe and with international partners. UN فالاتحاد الأوروبي ناشط في تعزيز التفاهم بين الثقافات والأديان، داخل أوروبا ومع الشركاء الدوليين على حد سواء.
    More than half of the adult population of Norway is active in one or more organisations, in fields such as nature conservation, sport, religion, human rights, development cooperation, culture, the trade unions and trade and industry organisations. UN فأكثر من نصف سكان النرويج البالغين نشطون في منظمة واحدة أو أكثر في ميادين مثل حفظ الطبيعة، والرياضة، والدين، وحقوق الإنسان، والتعاون الإنمائي، والثقافة، ونقابات العمال، والمنظمات التجارية والصناعية.
    The organization has an international membership and is active both internationally and in various country groups. UN للمنظمة عضوية دولية وهي تمارس نشاطها على المستوى الدولي وفي مختلف الجماعات القطرية.
    5.4 The author claims that although his father left the Syrian Arab Republic long time ago, there is still a death sentence against him and that Law 49/1980 sentencing to death anyone who is active with the Muslim Brotherhood is still in force. UN 5-4 وادعى صاحب البلاغ أنه بالرغم من أن والده غادر سوريا منذ فترة طويلة، فما زال هناك حكم بالإعدام قائم ضده وأن القانون رقم 49/1980 الذي يقضي بتوقيع عقوبة الإعدام على أي شخص يكون ناشطاً في جماعة الإخوان المسلمين ما زال سارياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more