"is administered" - Translation from English to Arabic

    • تدار
        
    • يدار
        
    • ويتولى
        
    • تُدار
        
    • بإدارة الصندوق
        
    • وتدار
        
    • ويُدار
        
    • وتتولى إقامة
        
    • يُدار
        
    • تتم إدارته
        
    • يجري إدارتها
        
    • خاضع لإدارة
        
    • الصحة العالمية بإدارة
        
    • وتجري إدارة
        
    • الطريقة التي يُطبّق بها
        
    Property acquired during marriage is administered jointly. UN والممتلكات المكتسبة خلال الزواج تدار على نحو مشترك.
    It is administered at a local government level, and regulated by the Ministry of Social Affairs under the Local Authoritieś Social Services Act 1991. UN وهي تدار على صعيد الحكومة المحلية وتنظمها وزارة الشؤون الاجتماعية بموجب قانون عام ١٩٩١ بشأن الخدمات الاجتماعية التي تنهض بها السلطات المحلية.
    In Japan, the recruitment and promotion of teachers is administered in accordance with principles of equality and nondiscrimination as stated in the Local Public Service Act. UN وفي اليابان، يدار استقدام المعلمين وترقيتهم وفقا لمبادئ المساواة وعدم التمييز المبينة في قانون الخدمة العامة المحلية.
    The Fund is administered in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations by the Secretary-General, with the advice of the Board of Trustees. UN ويتولى الأمين العام إدارة الصندوق وفقاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، وبمشورة من مجلس الأمناء.
    The election is administered by the CEC; 213 District Election Commissions (DECs); and 32,244 Precinct Election Commissions (PECs). UN تُدار الانتخابات من خلال اللجنة المركزية للانتخابات؛ و 213 لجنة انتخابية للمقاطعات؛ و 244 32 لجنة دائرة انتخابية.
    The Fund is administered in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations by the Secretary-General, with the advice of a Board of Trustees. UN ويقوم الأمين العام، بمشورة مجلس للأمناء، بإدارة الصندوق وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    While the Community of Acquests is administered jointly, the paraphernal property of the husband or wife is administered separately. UN وبينما تدار الملكية المشتركة إدارة مشتركة، فإن الأملاك الشخصية للزوج أو الزوجة تدار إدارة منفصلة.
    5. Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Force is administered with a maximum of efficiency and economy; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات الضرورية التي تكفل أن تدار القوة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    In practice, it is administered as Pakistani territory. UN أما على الصعيد العملي، فإنها تدار على أنها أرض باكستانية.
    (ii) The appropriation for technical cooperation programmes of the regular budget is administered in accordance with the Financial Regulations of the Organization. UN ' ٢ ' يدار الاعتماد المخصص لبرامج التعاون التقني المدرج في الميزانية العادية وفقا للنظام المالي للمنظمة.
    - The Fund is administered by IDB through its Donors' Council and Board of Executive Directors and the President of that Board. UN يدار الصندوق تحت نظارة البنك الإسلامي للتنمية من خلال مجلس المانحين ومجلس الأمناء ورئيس مجلس الأمناء.
    The Fund is administered in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations by the Secretary-General, with the advice of the Board of Trustees. UN ويتولى الأمين العام إدارة الصندوق وفقاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، وبمشورة من مجلس الأمناء.
    The Trust Fund is administered by the United Nations Office at Geneva. UN ويتولى إدارة الصندوق الاستئماني مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    is administered with the promotion of the economic development and welfare of developing countries as its main objective; and UN ' 1` تُدار بهدف رئيسي يتمثل في تعزيز التنمية الاقتصادية والرفاه للبلدان النامية؛
    We have conducted an audit to determine whether the grant given to the Tribunal by the Nippon Foundation, which is maintained in a separate trustee account, is administered in accordance with the Nippon Foundation Grant Agreements. UN قمنا بمراجعة ما إذا كانت المنحة المقدمة للمحكمة من مؤسسة نيبون، والمودعة في حساب استئماني منفصل، تُدار وفقا لاتفاقات منحة مؤسسة نيبون.
    The Trust Fund is administered by the Department for Disarmament Affairs. UN وتقوم بإدارة الصندوق إدارة شؤون نزع السلاح.
    This is administered by 7 educational centers for youths in crisis. UN وتدار هذه البرامج من قبل سبعة مراكز لتثقيف الشبان الذين يواجهون أزمات.
    The permit system for the Closed Zone is administered in an arbitrary and humiliating manner. UN ويُدار نظام التراخيص الخاص بالمنطقة المغلقة على نحوٍ تعسفي ومهين.
    Justice is administered by the Saint Lucia-based Eastern Caribbean Supreme Court, which consists of the High Court of Justice and the Court of Appeal. UN وتتولى إقامة العدل المحكمة العليا لشرق البحر الكاريبي التي يوجد مقرها في سانت لوسيا، وتتألف من محكمة العدل العليا ومحكمة الاستئناف.
    (vii) The appropriation for the technical cooperation programmes of the regular budget is administered in accordance with the Financial Regulations of the Organization. UN ' 7` يُدار الاعتماد المتعلق ببرامج التعاون التقني المدرجة في الميزانية العادية وفقا للنظام المالي للمنظمة.
    770. As previously indicated by the Tribunal, the enhancement of the Sun System is administered at United Nations Headquarters. UN 770 - ووفقا لما ذكرته المحكمة سابقا، فإن تعزيز نظام صن Sun System تتم إدارته في مقر الأمم المتحدة.
    The decrease in non-post resources is due to the redeployment of the provision for computer processing, telecommunications, data storage and other specialized information technology services to programme support where it is administered centrally for the whole of ECE. UN ويرجع النقصان في الموارد لغير الوظائف إلى نقل المبلغ المرصود للتجهيز بالحاسوب، والاتصالات السلكية واللاسلكية، وتخزين البيانات، وغير ذلك من خدمات تكنولوجيا المعلومات المتخصصة إلى دعم البرامج حيث يجري إدارتها مركزيا بالنسبة للجنة الاقتصادية لأوروبا ككل.
    It is administered by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN وهو خاضع لإدارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    The Joint Medical Service is administered by WHO, which also prepares the budget and submits it to the participating organizations. UN تقوم منظمة الصحة العالمية بإدارة دائرة الخدمات الطبية المشتركة وتقوم أيضا بإعداد الميزانيــة وتقــديمها إلى المنــظمات المشاركة.
    Reindeer herding is administered through a reindeer cooperative system of which each reindeer owner is a member. UN وتجري إدارة رعي الرنة عن طريق نظام تعاوني لتربية الرنة ينتمي إليه كل واحد من أصحاب قطعان الرنة.
    The permit system for Palestinians in East Jerusalem is administered in a completely different way from the way it is administered in respect of Israelis. UN أما نظام التصاريح الخاص بالفلسطينيين في القدس الشرقية فيُطبق بطريقة مختلفة تماماً عن الطريقة التي يُطبّق بها فيما يخص الإسرائيليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more