"is doing" - Translation from English to Arabic

    • تبذل
        
    • تقوم به
        
    • يفعله
        
    • تفعله
        
    • وتبذل
        
    • يفعل
        
    • يقوم به
        
    • هو القيام
        
    • يَعْملُ
        
    • يقوم بعمل
        
    • تفعل
        
    • هو فعل
        
    • يبذل قصارى
        
    • تقوم بعمل
        
    • يبلي
        
    The United Nations is doing a considerable amount to invest in youth. UN إن الأمم المتحدة تبذل قدراً كبيراً من الجهد للاستثمار في الشباب.
    Even today, Japan is doing its best to claim the Dokdo islets, which are part of Korean territory. UN وحتى اليوم، تبذل اليابان قصارى جهدها للمطالبة بجزر دوكدو الصغيرة التي تشكل جزءا من أراضي كوريا.
    Mrs. Ogata deserves high praise for the job she is doing. UN فالسيدة أوغاتا تستحق عظيم الثناء على العمل الذي تقوم به.
    Unfortunately, that is what each of the parties is doing. UN ولسوء الطالع، هذا ما يفعله كل طرف من الطرفين.
    We highly appreciate what the United Kingdom is doing in this important area and value our bilateral cooperation. UN إننا نقدر كثيراً ما تفعله المملكة المتحدة في هذا المجال الهام ونقدر تعاوننا الثنائي حق قدره.
    Within its limited resources, the secretariat is doing its utmost. UN وتبذل أمانة المنتدى قصارى جهدها في إطار مواردها المحدودة.
    Samaritan is doing more than just harboring Ms. Shaw in there. Open Subtitles يفعل ما هو أكثر من سامريالـ هناك شو إيواء الآنسة
    However, we would urge the Council to make greater efforts to better inform the members of the Assembly of what it is doing on their behalf. UN ومع ذلك، نحث المجلس على بذل مزيد من الجهود للقيام على نحو أفضل بإبلاغ أعضاء الجمعية، بما يقوم به من عمل نيابة عنهم.
    Nevertheless, it is doing its best to ensure that the fundamental rights and liberties of its citizens are respected. UN بيد أنها تبذل قصارى جهدها لضمان احترام الحقوق والحريات الأساسية لمواطنيها.
    The Government is doing all that it can to assist and bring them home safely. UN والحكومة تبذل كل ما في وسعها لمساعدتهم وإعادتهم إلى الوطن بسلام.
    Nevertheless, it is doing its best to ensure that the fundamental rights and liberties of its citizens are respected. UN بيد أنها تبذل قصارى جهدها لضمان احترام الحقوق والحريات الأساسية لمواطنيها.
    I take this opportunity to highlight the excellent work that Indonesia is doing as a Council member. UN وإنني أغتنم هذه الفرصة لأبرز العمل الممتاز الذي تقوم به إندونيسيا بصفتها عضوا في المجلس.
    God knows what that drug is doing to your body. Open Subtitles الله وحده يعلم ما الذي المخدرات تقوم به لجسمك.
    There is much that the Department can do, and is doing, at Headquarters and in the field, and it is vital that these activities remain financially and operationally secure. UN وهناك الكثير مما تستطيع الإدارة أن تقوم به، وهي تقوم به فعلا، في المقر والميدان، ومن الضروري أن تظل هذه الأنشطة مكفولة من الناحيتين المالية والتنفيذية.
    Me, either. I don't know what Sandoval is doing. Open Subtitles وَأنـا أيضاً لا أعرف ما الذي يفعله ساندوفال
    Are you saying that what the Fuhrer is doing is wrong? Open Subtitles هل تحاول أنت تقول أن الذي يفعله فوهرير غير صحيح؟
    I truly admire the work your wife is doing, by the way. Open Subtitles في الحقيقة انا معـُـجب كثيراً بما تفعله زوجتك في كل الأحوال
    I wonder what Kyoko is doing at home now. Open Subtitles أتساءل ما الذي تفعله كيوكو في البيت الآن
    Germany is doing its utmost to ensure that the direct talks between Israel and the Palestinians are a success. UN وتبذل ألمانيا قصارى جهدها لكفالة أن تتكلل المحادثات المباشرة بين إسرائيل والفلسطينيين بالنجاح.
    Let's just hope Wells is doing better than we are. Open Subtitles دعونا نأمل فقط ويلز يفعل أفضل مما نحن عليه.
    One spell to discover what my enemy is doing presently. Cheap. Open Subtitles وتعويذه أخري لتعرف ما يقوم به .عدوك فى وقت الحاضر.
    The matchstick you forced on me is doing a fine job. Open Subtitles عود الثقاب الذي أجبر على لي هو القيام بعمل جيد.
    Sean Penn is doing more about the hostages than we are. Open Subtitles شون بين يَعْملُ أكثر بخصوص الرهائنَ أكثر منا.
    I just came to report that Patsy's is doing great. Open Subtitles فقط أتيت لأخبرك ان مطعم باتسي يقوم بعمل عظيم
    It is doing so against the backdrop of successive failures, setbacks and even the erosion of previous international commitments and agreements. UN وهي تفعل ذلك في ظل خلفية من مظاهر الفشل والنكسات المتعاقبة. بل ومن التراجع عن الالتزامات والاتفاقات الدولية السابقة.
    Definition of insanity is doing the same thing over and over again and expecting different results. Open Subtitles تعريف الجنون هو فعل نفس الشيء مراراً و تكراراً مع توقع نتائج مختلفة
    My country is doing its best and is investing heavily in infrastructure to create new links, new roads and new lines of communication with all our neighbours. UN إن بلدي يبذل قصارى جهده ويستثمر بكثافة في البنية التحتية لإنشاء روابط جديدة، وطرق جديدة وخطوط اتصال جديدة مع جميع جيراننا.
    The hot chick is doing a sketch... from the few pieces of skull I could locate and reconstruct. Open Subtitles الفتاة المثيرة تقوم بعمل رسم من قطع قليلة من الجمجمة التي ستمكنني من تحديد وإعادة البناء
    It's a little early to tell, but my initial assessment is that your father is doing well post-op. Open Subtitles إنه من المبكر قليلًا للقول ولكن تقديري المبدئي أن والدك يبلي جيدًا بعد العملية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more