"is happening" - Translation from English to Arabic

    • يحدث
        
    • يجري
        
    • ويحدث
        
    • يَحْدثُ
        
    • يحدُث
        
    • يدور
        
    • هو حادث
        
    • يحدثُ
        
    • يحصل هنا
        
    • مايحدث
        
    • ما يحصل
        
    • الذي يحصل
        
    • تحدث
        
    • التسليم ستحدث
        
    • سبب حدوث
        
    However, the emergence of those great Powers is happening in a totally different way to how Powers emerged in the past. UN إلا أن ظهور هذه الدول الكبرى يحدث بطريقة تختلف تماما عن الطريقة التي كانت تظهر بها الدول في الماضي.
    It is happening now and carbon dioxide absorbed by the oceans will continue to rise long after those emissions are reduced. UN وهو ما يحدث الآن وسيستمر ثاني أكسيد الكربون الذي تمتصه المحيطات في الازدياد لفترة طويلة بعد تخفيض هذه الانبعاثات.
    We shall continue to insist that our ocean environment should not be a dumping-ground for others to pollute, as is happening at present. UN وسنواصل إصرارنا على أن بيئة محيطنا يجب ألا تكون أرضا ﻹلقاء النفايات من جانب اﻵخرين للتلوث، كما يحدث في الوقت الراهن.
    Powerful communications media are actively involved in systematically distorting, disinformation and the misrepresentation of everything that is happening in the region. UN وتنخرط شركات اتصالات ووسائط إعلام قوية بشكل نشط في تشويه وتضليل وتحريف كل شيء يحدث في المنطقة بشكل منتظم.
    What is happening in Hebron is a case in point. UN وأبرز مثال على ذلك ما يجري في مدينة الخليل.
    But something is happening in the course of the channelling process, because assistance is not arriving as expected. UN لكن شيئا يحدث لهذه المساعدة في قنوات عملية التوزيع، ﻷن المساعدة لا تصل مثلما هو متوقع.
    This statement in no way seeks to establish responsibility for what is happening or for the events leading thereto. UN وليس الهدف من هذا البيان على اﻹطلاق هو البحث عمن يتحمل مسؤولية ما يحدث ومسؤولية اﻷحداث السابقة.
    President Milosevic must now take full responsibility for what is happening. UN ويجب أن يتحمل اﻵن الرئيس ميلوسوفيتش المسؤولية كاملة عما يحدث.
    What is happening in the South Pacific is only the latest chapter in a repeating cycle of the global pillaging of our shared ocean. UN وهكذا فإن ما يحدث في جنوب المحيط الهادئ ما هو إلا الفصل الأخير من دورة متكررة لنهب عالمي للمحيط الذي نشترك فيه.
    In an interconnected world such as ours, we can see and hear instantaneously what is happening everywhere else on the planet. UN وفي عالم مترابط كعالمنا هذا يمكننا أن نرى ونسمع في الحال كل ما يحدث في أي مكان على كوكبنا.
    Yeah, I-I know you believe in all that eternal salvation mumbo jumbo, but there's not a chance in hell this is happening. Open Subtitles نعم، أعلم أنك تؤمنين بكل ذلك الهراء بشأن الخلاص والحياة الأبدية ولكن ليس هناك فرصة في الجحيم أن يحدث هذا
    But you need to tell me what is happening in there. Open Subtitles لكن عليك أن تخبرني ما الذي يحدث هناك في الداخل.
    Whatever is happening to you, you have to fight it. Open Subtitles أيًا كان ما يحدث لك، فانت قادر على محاربته
    This is happening in every major continent, every major city. Open Subtitles هذا يحدث في كل قارة رئيسية وكل مدينة رئيسية
    I'm thinking ahead, thinking of every possibility, remembering everything that is happening. Open Subtitles انا افكر مستقبلاً افكر في كل احتمّال اذتكر كل شيء يحدث
    Okay, I know sometimes I can be a little possessive of Amy, but that's not what is happening here. Open Subtitles حسنا انا اعلم في بعض الاوقات اكون قليلا مهتمة حول ايمي لكن ذلك ليس ما يحدث هنا
    Whatever's happening inside of me, it is happening very fast. Open Subtitles ‫مهما كان ما يحدث بداخلي ‫فهو يحدث بسرعة فائقة
    That is happening it's happening all over the world now. Open Subtitles هذا ما يحدث إنه يحدث بجميع أنحاء العالم الآن.
    Do you guys think it's weird that the aurora borealis is happening the night before the Wiccan Festival of Lights? Open Subtitles هل تعتقدون يا رفاق أنه من الغريب ان الشفق القطبي يحدث في الليلة السابقة مهرجان الويكا للأنوار ؟
    Now in the meantime we have all sought instructions from capitals, and my capital keeps asking me what is happening with this text. UN وقد سعينا جميعاً في غضون ذاك الوقت للحصول على تعليمات من عواصمنا، وما انفكت عاصمتي تسألني عما يجري بخصوص هذا النص.
    This is happening primarily in African countries, where almost half the population survives on less than $2 a day. UN ويحدث هذا في المقام الأول في البلدان الأفريقية، حيث يعيش نصف السكان تقريبا على أقل من دولارين في اليوم.
    This is happening, and you're going to have to tell me some things about Harvey. Open Subtitles أنه يَحْدثُ الإن ،وأنه سَيكونُ عِليك إخْباري بَعْض الأمور حول هارفي
    But the bigger mystery is, what exactly is happening up there? Open Subtitles لكن اللغز الأكبر هو ما الذي يحدُث في الأعلى بالضبط؟
    In the Team's opinion, these are an invaluable way to find out what is happening on the ground and how the sanctions regime can be fine-tuned according to changes in the threat from Al-Qaida and its methodology. UN ومن رأي الفريق أن هذه الاجتماعات تشكل أسلوبا بالغ النفع فيما يتصل بتبين ما يدور على أرض الواقع، وكيفية مواءمة نظام الجزاءات طبقا لما يحدث من تغييرات في التهديدات الصادرة عن تنظيم القاعدة ومنهجيته.
    Unfortunately, that is precisely what is happening. UN من سوء الحظ أن ذلك ما هو حادث على وجه الدقة.
    Clearly has no fuckin'idea what is happening in there. Open Subtitles والرجلُ حالياً بقي في جلده لايعلمُ بوضوح, مافكرة الذي يحدثُ هناك
    No, I understand only too well what is happening here. Open Subtitles لا ، انا فقط افهم جيداً ماذا يحصل هنا
    What is happening here in Delano is the same thing that is happening in Salinas or in Stockton. Open Subtitles ما يحدث هنا في ديلانو هو نفس مايحدث في سلايناس وستوكتن
    We know that the Assembly is truly outraged about what is happening to our people, and we appreciate that position. UN ونعلم أن الجمعية العامة ساخطة حقا حيال ما يحصل لشعبنا، ونحن نقدر ذلك الموقف.
    One of you tell me, please, what the fuck is happening. Open Subtitles ليخبرني احدكم رجاءً ما الذي يحصل
    Organized crime does not recognize national borders; it is happening across the world. UN والجريمة المنظمة لا تعترف بالحدود الوطنية؛ وهي تحدث في جميع أرجاء العالم.
    Handoff is happening in less than an hour. Open Subtitles عملية التسليم ستحدث في أقل من ساعة
    I don't believe this. You have no idea why this is happening. Open Subtitles لا أصدق ، ليس لديكم أي فكرة عن سبب حدوث هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more