"is hereby" - Translation from English to Arabic

    • بموجب هذا
        
    • بحكم هذه
        
    • بموجب هذه النشرة
        
    • وبموجب هذا
        
    • بموجب هذه الوثيقة
        
    • تُسحب بموجب
        
    • تُسحب بهذا
        
    • يتم بمقتضاه
        
    • بموجبه
        
    • وبموجب ذلك
        
    • بموجب هذه المذكرة
        
    • هذه النشرة محل
        
    Paragraph 19: A Military Armistice Commission is hereby established. UN الفقرة ١٩: تنشأ بموجب هذا لجنة للهدنة العسكرية.
    Paragraph 19: A Military Armistice Commission is hereby established. UN الفقرة ١٩: تنشأ بموجب هذا لجنة للهدنة العسكرية.
    The recommendation is hereby noted and will be placed in a chronology of priorities for the organization to implement. UN وقد أحاطت علماً بموجب هذا بالتوصية التي سوف تأخذ مكانتها ضمن تسلسل الأولويات التي تتوخاها المنظمة لتوضع موضع التطبيق.
    The Secretary-General of the United Nations is hereby designated as the depositary of this Convention. UN يعين الأمين العام للأمم المتحدة بحكم هذه المادة وديعا لهذه الاتفاقية.
    An international renewable energy and energy efficiency bond mechanism is hereby established. UN 38- تُنشأ بموجب هذا آلية دولية لسندات الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة.
    A Technology Development and Transfer Facility is hereby established. UN يُنشأ بموجب هذا مرفق لتطوير ونقل التكنولوجيا.
    11.2 Secretary-General's bulletin ST/SGB/2000/13 is hereby abolished. UN 11-2 تلغى بموجب هذا نشرة الأمين العام ST/SGB/2000/13.
    The Secretary-General of the United Nations is hereby designated as the Depositary of this Agreement. UN يعيَّن الأمين العام للأمم المتحدة بموجب هذا الاتفاق وديعاً له.
    11.2 Secretary-General's bulletin ST/SGB/2008/7 is hereby abolished. UN 11-2 تلغى بموجب هذا نشرة الأمين العام ST/SGB/2008/7.
    The Secretary-General of the United Nations is hereby designated as the depositary of this Agreement. UN يعين الأمين العام للأمم المتحدة بموجب هذا الاتفاق وديعاً له.
    The proposed plan is hereby submitted to the General Assembly. UN وتقدَّم الخطة المقترحة بموجب هذا إلى الجمعية العامة.
    Colonel Thomas R. Riley, United States Army, is hereby accredited as Secretary of the United Nations Command component of the Military Armistice Commission, replacing Colonel Ashton H. Ormes, United States Army, effective this date. UN بموجب هذا يُعتمد الكولونيل توماس ر. رايلي، جيش الولايات المتحدة، أمينا لعنصر قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية خلفا للكولونيل اشتون ﻫ. أورميس، جيش الولايات المتحدة، اعتبارا من هذا التاريخ.
    The Secretary-General of the United Nations is hereby designated as the Depositary of this Convention. UN يُعيَّن الأمين العام للأمم المتحدة بموجب هذا وديعا لهذه الاتفاقية.
    4. The Secretary-General of the United Nations is hereby designated as the Depository of this Convention and shall, inter alia: UN 4 - يُعين الأمين العام للأمم المتحدة بموجب هذا وديعا لهذه الاتفاقية. ويقوم، في جملة أمور، بما يلي:
    The Negotiating Committee is hereby authorized to establish such subsidiary bodies as may be necessary to facilitate its tasks. UN ولِلَجنة التفاوض أن تنشئ بموجب هذا المقرر من الهيئات الفرعية ما يلزم لتيسير مهامها.
    The Secretary-General of the United Nations is hereby designated as the depositary of this Convention. UN يعين الأمين العام للأمم المتحدة بحكم هذه المادة وديعا لهذه الاتفاقية.
    The Secretary-General of the United Nations is hereby designated as the depositary of this Convention. UN يعيَّن الأمين العام للأمم المتحدة بحكم هذه المادة وديعا لهذه الاتفاقية.
    9.2 The Secretary-General's bulletin of 1 June 1998, entitled " Organization of the Office of Central Support Services " (ST/SGB/1998/11, section 5, Security and Safety Service), is hereby abolished. UN 9-2 تصبح نشرة الأمين العام المؤرخة 1 حزيران/يونيه 1998، المعنونة " تنظيم مكتب خدمات الدعم المركزية " (البند 5، دائرة الأمن والسلامة في ST/SGB/1998/11) لاغية بموجب هذه النشرة.
    The plaintiff is hereby legally deemed property. Open Subtitles وبموجب هذا يعتبر المدعي قانونا الممتلكات.
    1. There is hereby established an African Commission on Nuclear Energy which shall meet from time to time pursuant to Articles 7, 8, 11 and 13 and annex 4. UN ١ - تنشأ بموجب هذه الوثيقة لجنة افريقية للطاقة النووية تجتمع من وقت الى آخر عملا بالمواد ٧ و ٨ و ١١ و ١٣ والمرفق ٤.
    Document A/68/988-S/2014/656 is hereby withdrawn. UN تُسحب بموجب هذا التصويب الوثيقة A/68/988-S/2014/656.
    Document S/26782, dated 22 November 1993, is hereby withdrawn. 1/ UN تُسحب بهذا الوثيقة S/26782 المؤرخة ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣)١(.
    12.2 Secretary-General’s bulletin of 15 September 1997, entitled “Organization of the Department of Political Affairs” (ST/SGB/1997/7), is hereby abolished. UN ٢١-٢ يتم بمقتضاه إلغاء نشرة اﻷمين العام المؤرخة ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، والمعنونة " تنظيم إدارة الشؤون السياسية " ST/SGB/1997/7)(.
    Bailiff will take the defendant into custody. Bail is hereby rescinded. Open Subtitles سيأخذ حاجب المحكمة المدعي عليه إلى الحجز، والكفالة بموجبه لاغية
    Alfred Thomson died from a stab wound administered by Jack Jackson, who is hereby condemned to be hanged by the neck until dead. Open Subtitles مات (ألفريد تومسون) بسبب جرح سكين (بواسطة (جاك جاكسون وبموجب ذلك حكمنا عليه شنقاً حتى الموت
    Given that requirements were assessed only up to 31 December 2012, an additional assessment within the approved appropriation is hereby requested in order to fund the Mission's operations. UN وبالنظر إلى أنه جرى تقسيم الاحتياجات كأنصبة مقررة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 فقط، مطلوب بموجب هذه المذكرة تقسيم مبلغ إضافي كأنصبة مقررة، في حدود الاعتماد الموافق عليه من أجل تمويل عمليات البعثة.
    2. Document ST/SGB/Organization, section C/Rev.1, of December 1980 is hereby superseded. UN ٢ - تحل هذه النشرة محل الوثيقة ST/SGB/Organization، Section C/Rev.1 الصادرة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more