"is implemented" - Translation from English to Arabic

    • ينفذ
        
    • تنفذ
        
    • وينفذ
        
    • ويجري تنفيذ
        
    • يجري تنفيذ
        
    • ويتم تنفيذ
        
    • يتم تنفيذ
        
    • وتنفذ
        
    • يُنفذ
        
    • تنفَّذ
        
    • تُنفذ
        
    • يجري تنفيذه
        
    • وينفَّذ
        
    • بتنفيذ هذا
        
    • يُنفَّذ
        
    Only when the Agreed Framework is implemented will we be able to comply fully with the safeguards agreement. UN ولن يكون في مقدورنا الامتثـــــال بشكل كامل لاتفاق الضمانات إلا عندما ينفذ اﻹطار المتفق عليه ذاك.
    Two staff members will be redeployed to IMSS once information technology consolidation is implemented and one staff member will be on a general temporary assistance post. UN وسينقل موظفان إلى دائرة نظم إدارة المعلومات بعد أن ينفذ تعزيز تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وسيشغل موظف واحد وظيفة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة.
    The Group welcomes this initiative and hopes it is implemented swiftly. UN ويرحب الفريق بهذه المبادرة، ويأمل في أن تنفذ على وجه السرعة.
    This program is implemented under the Human Resource Development project. UN وينفذ هذا البرنامج في إطار مشروع تنمية الموارد البشرية.
    The plan is implemented in collaboration with all partners. UN ويجري تنفيذ الخطة بالتعاون مع جميع الشركاء.
    30. In 2003 to 2006, a project for the development of cultural diversity at workplaces is implemented under the European Social Fund. UN 30- ومن عام 2003 إلى عام 2006، يجري تنفيذ مشروع لتشجيع التنوع الثقافي في أماكن العمل برعاية الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    The Convention is implemented through the Conference of the Parties and through implementing agencies such as the Global Environment Facility and the United Nations Development Programme. UN ويتم تنفيذ الاتفاقية عن طريق مؤتمر الأطراف والوكالات المنفذة مثل مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    This paragraph is implemented by article 1 of the ordinance. UN يتم تنفيذ هذه الفقرة بموجب المادة 1 من المرسوم.
    The witness protection programme is implemented by the Department of Witness Protection of the Ministry of Interior. UN وتنفذ إدارة حماية الشهود التابعة لوزارة الداخلية برنامج حماية الشهود.
    The system of rewards is implemented within the Colombian Legal framework and adequately regulated, and is subject to the supervision of the Procurator General's Office. UN ونظام المكافآت ينفذ ضمن الإطار القانوني الكولومبي وهو يقوم على أسس تنظيمية ملائمة ويخضع لإشراف مكتب المدعي العام.
    It will be critical to the effectiveness of the mission that the status-of-forces agreement is implemented in the spirit of transparency and collaboration. UN لكفالة فعالية أداء البعثة من المهم للغاية أن ينفذ الاتفاق آنف الذكر في ظل روح التعاون والشفافية.
    Uniformity in the manner in which the Act is implemented. UN :: وتوحيد الطريقة التي ينفذ بها القانون. الترمُّل
    The Plan, which is implemented by all relevant ministries and local authorities under the leadership of the Ministry of Gender Equality and Family, encompasses various policy areas including human rights, education, employment and welfare. UN وتشمل الخطة، التي تنفذ من قبل جميع الوزارات المعنية، والسلطات المحلية تحت قيادة وزارة المساواة بين الجنسين والأسرة، مختلف مجالات السياسة العامة، بما في ذلك حقوق الإنسان، والتعليم، والعمالة والرفاه.
    Provision is implemented by Main Committees on an ongoing basis. UN تنفذ اللجان الرئيسية هذا الحكم بصورة مستمرة.
    Provision is implemented by Main Committees on an ongoing basis. UN تنفذ اللجان الرئيسية هذا الحكم بصورة مستمرة.
    The space programme is implemented through the following establishments of DOS: UN وينفذ برنامج الفضاء بواسطة الهيئات التالية التابعة لادارة شؤون الفضاء:
    A similar strategy entitled Single Women, is implemented by Inmujeres. UN وينفذ المعهد الوطني للمرأة استراتيجية مشابهة تسمى النساء الوحيدات.
    The programme is implemented in collaboration with institutions representing national minorities. UN ويجري تنفيذ البرنامج بالتعاون مع المؤسسات الممثلة للأقليات القومية.
    We should not lose sight of the Court's independent status as the agreement is implemented. UN ويجب ألا يغيب عن بالنا المركز المستقل للمحكمة بينما يجري تنفيذ الاتفاق.
    This right is implemented through appropriate local government councils. UN ويتم تنفيذ الحق من خلال مجالس مناسبة للحكم المحلي.
    This paragraph is implemented by article 4 of the ordinance. UN يتم تنفيذ هذه الفقرة بموجب المادة 4 من المرسوم.
    The programme is implemented by the Ministry of Social Development in coordination with the Ministry of Labour, the Ministry of Education and the municipalities. UN وتنفذ وزارة التنمية الاجتماعية البرنامج بالتنسيق مع وزارة العمل ووزارة التعليم والبلديات.
    In addition, recipient States should ensure that the pilot project is implemented within an appropriate legal and institutional framework. UN كما ينبغي أن تضمن الدول المتلقية أن يُنفذ المشروع التجريبي في إطار قانوني ومؤسسي مناسب.
    This has brought about substantial changes in the way public development aid is implemented. UN وهذا الشكل من التعاون يستدعي إدخال تغييرات عميقة على الطريقة التي تنفَّذ بها المساعدة الإنمائية الرسمية.
    This document will reach its maximum when it is implemented in schools, and when results are achieved. UN ستبلغ هذه الوثيقة ذروتها حينما تُنفذ في المدارس، وحينما تُحقَّق النتائج.
    Pending the approval, it is implemented on a temporary basis. UN وريثما تتم الموافقة عليه، يجري تنفيذه على أساس مؤقت.
    The duty to report is implemented in the Accounting Act and in the Local Government Act. UN وينفَّذ واجب تقديم التقارير بموجب قانون المحاسبة وقانون الحكم المحلي.
    The project is implemented by FAO as a component of a Spanish-funded interregional programme. UN وتقوم منظمة الأغذية والزراعة بتنفيذ هذا المشروع بوصفه عنصرا من البرنامج الأقاليمي الذي تموله إسبانيا.
    During the country visit, explanations were provided enabling the reviewers to gain a better picture of how the legal framework is implemented in practice. UN وأثناء زيارة البلد، أعطيت إيضاحات مكنت المستعرضين من تكوين صورة أفضل عن الكيفية التي يُنفَّذ بها عمليا الإطار القانوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more