"is none of" - Translation from English to Arabic

    • ليس من
        
    • ليست من
        
    • لا شيء من
        
    • لا شيئ مِنْ
        
    • هو لا شيء
        
    What happens in my bedroom, detective, is none of your business. Open Subtitles ما يحدث في غرفة نومي، المباحث، هو ليس من شأنك.
    And I realize that this is none of my business, but I think you should consider letting him spend time with her. Open Subtitles و أدرك أنه ليس من شأني و لكن أعتقد أنكِ يجب أن تضعى فى الأعتبار السماح له بقضاء الوقت معها
    Listen, brother, it is none of your business who I sleep with. Open Subtitles اسمع, يا أخويا, أنه ليس من شئنك انى نمت مع من.
    It must also be understood that it is none of Ethiopia's business how a sovereign State communicates with its people. UN ويجب أن يكون مفهوما أن الطريقة التي تخاطب بها دولة ذات سيادة شعبها ليست من شأن إثيوبيا.
    Dr. Dobbs, I know this is none of my business, but can I be honest with you? Open Subtitles دكتور دوبس، انا اعرف ان ذلك ليس من شئوني لكن هل بإمكاني أن أكون صريح معك؟
    Well, what I do and who I do it with is none of your business. Open Subtitles حسناً , ما أفعله أو مع من أفعله ليس من شأنك
    I made it crystal clear to you, what is on that ship is none of your concern! Open Subtitles لقد وضحت لك الأمر تماماً أيَما كان على السفينة ليس من شأنك
    My past is none of your goddamn business, and it's not actively trying to kill us. Open Subtitles ‏ماضي ليس من شأنك، وهو لا يحاول قتلنا. ‏
    Hey, hey, look, man, this is none of your business, all right? Open Subtitles مهلا مهلا , انظر يا رجل هذا ليس من شأنك , حسنا؟
    But how this date ends is none of your business. Open Subtitles لكن كيف ينتهي هذا الموعد , ذلك ليس من شأنك
    - Both of you, stop it. - This is none of your business at all. Open Subtitles كِلاكُما، توقّفا هذا ليس من شأنك على الإطلاق
    Listen, what I do at my place of work, is none of your damn business, okay? Open Subtitles اسمعي, ما أقوم بفعله في مكان عملي ليس من شأنك , اتفقنا ؟
    Who I hang out with is none of your business anymore, is it? Open Subtitles مع من اتجول ليس من شأنك بعد الآن اليس كذلك؟
    It is none of your business, but for the record, went back to her place, watched Air Crash Investigation, then I fell asleep in her big armchair. Open Subtitles ومن ليس من شأنك، ولكن ل السجل، عادت إلى مكانها، شاهد تحقيقات الكوارث الجوية، ثم سقطت نائما في بلدها كرسي كبير.
    I know this is none of my business, but... are you really going to keep playing the role of magistrate? Open Subtitles سأرسلها اعرف ان هذا ليس من شأني ولكن , هل ستواصل حقا لعب دور الحاكم ؟
    That is none of your business, so don't fucking go there, Lieutenant. Open Subtitles هذا ليس من شأنكِ لذلك لاتتدخلي أيها الملازم
    How things are in the bedroom is none of your fucking business! Open Subtitles كيف تسير الـأمور بغرفة النوم، ليس من شأنك اللعين.
    What people do in their personal lives, is none of our concern. Open Subtitles ما يقوم به الناس في حياتهم الشخصية ليست من شأننا
    My client's love life is none of your business. Open Subtitles نحن هنا للحديث عن حياتك العاطفية حياة موكلتي العاطفية ليست من شأنك
    Well,I advise you keep yourlittle underachieving mouth shut because my relationshipwith my daughter is none of your business. Open Subtitles أنصحكِأنتبقينفمكِالصغيرمغلقاً.. لأن علاقتي بابنتي ليست من شأنكِ
    If it is, it certainly is none of your concern. Open Subtitles إذا كانت كذلك , فابلتأكيد لا شيء من قلقك
    Our relationship with our professor is none of your business. Open Subtitles علاقتنا مَع أستاذِنا لا شيئ مِنْ عملِكَ.
    What I know is none of them are capable of doing this. Open Subtitles ما أعرفه هو لا شيء من هم قادرون على القيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more