"is not a question" - Translation from English to Arabic

    • ليست مسألة
        
    • لا يتعلق
        
    • ليس مسألة
        
    • ليست قضية
        
    • المسألة ليست ما
        
    • لا تكمن المسألة
        
    For us this is not a question of principle on which permanent members have any particular concept to defend. UN فهذه المسألة، بالنسبة لنا، ليست مسألة مبدأ يحمل اﻷعضاء الدائمون بشأنه مفهوما خاصا يجب أن يدافعوا عنه.
    Why? Basically, because it is not a question of having the proper machinery or mechanism. UN لماذا؟ لأن المسألة، أساساً، ليست مسألة نظام أو آلية.
    This is not a question of meeting the challenges of globalization and modernity with stereotypes from the past. UN وهذه ليست مسألة مواجهة تحديات العولمة والحداثة بأنماط من الماضي.
    I therefore believe that paragraph 1 serves no purpose, since it is not a question of declining to continue the examination but simply of dismissing the claim. UN هذا وأرى أن الفقرة ١ من هذه المادة لا لزوم لها، ذلك أن اﻷمر لا يتعلق برفض مواصلة النظر وإنما يتعلق ببساطة برفض الطلب.
    As the distinguished representative of Brazil has just said, the adoption of a programme of work is not a question related to whether we have a consensus rule or not. UN إن اعتماد برنامج عمل، كما قال ممثل البرازيل قبيل قليل، ليس مسألة تتعلق بما إذا كانت لدينا قاعدة توافق الآراء أم لا.
    For Israel, the question of Palestine is not a question at all. UN وبالنسبة لإسرائيل، فإن قضية فلسطين ليست قضية على الإطلاق.
    " It is not a question of whether we can afford a green economy, but whether we can afford not to have one. " UN ' ' المسألة ليست ما إذا كان في وسعنا تحمل تكلفة الاقتصاد الأخضر، بل هل في وسعنا تحمل تكلفة عدم وجوده``.
    From this perspective, it is not a question of the court having primary or even concurrent jurisdiction. UN ومن هذا المنظور، لا تكمن المسألة في تمتع المحكمة باختصاص رئيسي أو حتى مواز.
    The nuclear issue on the Korean peninsula is not a question to be debated in the United Nations. UN إن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية ليست مسألة للمناقشة في اﻷمم المتحدة.
    We cannot limit ourselves to monetary reparation, because it is not a question of paying and forgetting. UN ولا يمكن أن نقتصر على التعويض النقدي لأنها ليست مسألة دفع التعويض والنسيان.
    Here again, this is not a question of satisfying one party or another. Rather, it is quite simply an issue of improving the Security Council's effectiveness. UN وهنا أيضا أقول إنها ليست مسألة إرضاء طرف أو آخر؛ بل بالأحرى هي مسألة تتعلق، بكل بساطة، بتحسين فعالية مجلس الأمن.
    It is not a question of whether there are problems in the Disarmament Commission. UN إن المسألة ليست مسألة ما إذا كانت هناك مشاكل في هيئة نزع السلاح.
    Thus, it is not a question of a shortage of resources. UN وهكذا، فالمسألة ليست مسألة نقص في الموارد.
    It is not a question of procedure. It is a question of substance, as you rightly say. UN إنها ليست مسألة إجراءات، بل مسألة جوهر كما قلتم محقين.
    This is not a question of ability it is a question of will. UN فالمسألة إذا ليست مسألة قدرة بل مسألة إرادة.
    It is not a question of our doing them a favour. Rather, we have an obligation under the Charter of our Organization. UN وهذه ليست مسألة عمل معروف لهم، إنما هي التزام إزاءهم بموجب ميثاق منظمتنا.
    It is not a question of numbers, but something much more important: the rights, well-being and development of each and every individual. UN الأمر لا يتعلق بالأرقام بقدر ما يتعلق بأمور أخرى أكثر أهمية، ألا وهي الحقوق والرفاه والتنمية لكل فرد.
    It is not a question therefore of innocent civilians who had been killed, as claimed by that organization, which was deceived by informants acting in bad faith. UN وهكذا فإن اﻷمر لا يتعلق بمدنيين أبرياء هلكوا كما تزعم تلك الهيئة التي ضللتها معلومات مغرضة.
    Hunger is not a question of fate; hunger is the result of human action or inaction. UN فالجوع ليس مسألة مصير بل هو نـاشـئ عن عمل الإنسان أو عدم عمله.
    Drug addiction is not a question of drugs, but of what motivates an individual to take them. UN إن اﻹدمان على المخدرات ليس مسألة متعلقة بالمخدرات، وإنما هي مسألة تتعلق بالدوافع التي تؤدي بالمرء إلى استعمالها.
    So, again, it is not a question of a shortage of resources, it is a question of political will to tackle structural change and to address the real issues. UN ولذلك، مرة أخرى، القضية ليست قضية نقص موارد، إنها قضية الإرادة السياسية لمعالجة التغير الهيكلي ومعالجة القضايا الحقيقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more