"israelis and" - Translation from English to Arabic

    • الإسرائيليين
        
    • الإسرائيليون
        
    • واﻹسرائيليين
        
    • إسرائيليا و
        
    • والإسرائيليون
        
    • وإسرائيليون
        
    • الاسرائيليين
        
    • إسرائيليين
        
    • إسرائيلياً
        
    • والإسرائيليين فحسب
        
    • والاسرائيليون
        
    • بالإسرائيليين
        
    We must work with similar urgency towards the achievement, through negotiations, of peaceful coexistence between Israelis and Palestinians. UN ويجب أن نعمل باستعجال مماثل من أجل تحقيق التعايش السلمي بين الإسرائيليين والفلسطينيين من خلال المفاوضات.
    The costs of failure are too great, not just for Israelis and Palestinians, but for the whole Middle East. UN فإن ثمن الإخفاق باهظ، ليس بالنسبة إلى الإسرائيليين والفلسطينيين فحسب، بل بالنسبة إلى الشرق الأوسط في مجموعه.
    The crucial question of borders must be settled only within the framework of political negotiations between Israelis and Palestinians. UN إن مسألة الحدود، وهي مسألة أساسية، يجب عدم تسويتها إلا في إطار المفاوضات السياسية بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    It is therefore of pressing importance that Israelis and Palestinians refrain from provocative actions that undermine confidence. UN ولذلك من الأهمية الملحة أن يمتنع الإسرائيليون والفلسطينيون عن اتخاذ إجراءات استفزازية تؤدي إلى تقويض الثقة.
    The Middle East peace process is the fruit of the great expectations of Palestinians and Israelis and of all the peoples in the region. UN إن عملية السلام في الشرق اﻷوسط ثمرة آمال الفلسطينيين واﻹسرائيليين العريضة بل آمال جميع شعوب المنطقة.
    Altogether, 11 Israelis and 1,053 Palestinians lost their lives in the reporting period. UN ولاقى ما مجموعه 11 إسرائيليا و 053 1 فلسطينيا مصرعهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Israelis and Palestinians alike need security. UN والإسرائيليون والفلسطينيون على السواء يحتاجون إلى الأمن.
    Among both Israelis and Palestinians, support for reconciliation, peace and coexistence has remained persistently high over the past decade. UN والتأييد للمصالحة والسلام والتعايش بين الإسرائيليين والفلسطينيين، على حد سواء، ظل قوياً باستمرار على مدى العقد الماضي.
    A definitive solution to that question must take into account the legitimate concerns of both Israelis and Palestinians. UN إن الحل النهائي لتلك المسألة يجب أن يأخذ بعين الاعتبار الشواغل المشروعة لكل من الإسرائيليين والفلسطينيين.
    These attacks are part of the continuing Palestinian campaign of terror to kill Israelis and weaken Israel. UN وتشكل هذه الهجمات جزءا من الحملة الإرهابية الفلسطينية المتواصلة التي تستهدف قتل الإسرائيليين وإضعاف إسرائيل.
    The Seminar was notable for its focus on the role of culture and the media in promoting understanding between Israelis and Palestinians. UN وتميزت الحلقة الدراسية بتركيزها على دور الثقافة والإعلام في تعزيز التفاهم بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    Ultimately, it is the Israelis and the Palestinians who must live side by side. UN وفي نهاية المطاف، على الإسرائيليين والفلسطينيين أن يعيشوا جنباً إلى جنب.
    Peace will indeed be made by the Israelis and the Palestinians, and by no one else. UN السلام سيتحقق فعلا بواسطة الإسرائيليين والفلسطينيين ولا أحد أغيرهم.
    Israelis and Palestinians alike deserve a peaceful, stable and secure future within a framework of two independent States. UN إن الإسرائيليين والفلسطينيين على السواء يستحقون مستقبلا يتسم بالسلام والاستقرار والأمن في إطار دولتين مستقلتين.
    All of that is important, but what is necessary is that the Israelis and Palestinians make a strategic decision to put an end to this conflict in their own interests. UN كل ذلك هام، لكن من الضروري أن يتخذ الإسرائيليون والفلسطينيون القرار الاستراتيجي بوضع حد لهذا الصراع من أجل مصالحهم.
    Malaysia condemns the blockade imposed by the Israelis and the closing of all border crossings between Israel and the Palestinian territory in Gaza. UN إن ماليزيا تدين الحصار الذي يفرضه الإسرائيليون وإغلاق كل المعابر الحدودية بين إسرائيل والأرض الفلسطينية في غزة.
    From that time onward, no one could talk about the Israeli-Palestinian conflict in isolation from this broader context; Israelis and Palestinians are not located on an island in the Indian Ocean. UN ومنذ ذلك الوقت، لم يكن بوسع أحد أن يتحدث عن النزاع الفلسطيني اﻹسرائيلي بمعزل عن هذا اﻹطار اﻷوسع؛ إن الفلسطينيين واﻹسرائيليين لا يعيشون في جزيرة في المحيط الهندي.
    From the outbreak of the crisis in September 2000 until 7 May 2002, some 441 Israelis and 1,539 Palestinians have lost their lives. UN ومنذ اندلاع الأزمة في أيلول/سبتمبر 2000 حتى 7 أيار/مايو 2002 فقد نحو 441 إسرائيليا و 539 1 فلسطينيا أرواحهم.
    Only Israelis and Palestinians could make the compromises necessary to forge lasting peace or create two States for two peoples. UN والإسرائيليون والفلسطينيون هم وحدهم الذين يمكنهم أن يقدموا التنازلات الضرورية لإقامة سلام دائم أو إنشاء دولتين لشعبين.
    Protests and demonstrations against the Wall by Palestinians, Israelis and international activists in the Occupied Palestinian Territory have become a more frequent occurrence as Israel continues and accelerates its construction. UN وقد زادت وتيرة الاحتجاجات والتظاهرات التي ينظمها فلسطينيون وإسرائيليون وناشطون دوليون داخل الأرض الفلسطينية المحتلة ضد الجدار مع مواصلة إسرائيل عملية البناء والتعجيل فيها.
    I pay tribute to the Israelis and the Palestinians for having taken this step towards a comprehensive, just and lasting solution. UN في الشرق اﻷوسط، نشهد تقدما تاريخيا، وإنني أحيي الاسرائيليين والفلسطينيين على اتخاذهم هذه الخطوة صوب حل شامل عادل دائم.
    The force of the blast killed three Israelis and wounded more than 50 others, several of them critically. UN وأدت قوة الانفجار إلى مقتل ثلاثة إسرائيليين وإصابة أكثر من 50 آخرين، أصيب كثير منهم بإصابات خطيرة.
    Also on Tuesday we learned about a suicide bombing in Jerusalem which killed 20 Israelis and injured dozens more. UN وقد علمنا يوم الثلاثاء أيضاً بحادث تفجير انتحاري في القدس أدى إلى مقتل 20 إسرائيلياً وإصابة عشرات آخرين.
    The Palestinians, Israelis and other peoples of the Middle East have begun the journey towards a just, lasting and comprehensive peace. UN ولقد بدأ الفلسطينيون والاسرائيليون وشعوب أخرى في الشرق اﻷوسط المسيرة نحو تحقيق سلم عادل ودائم وشامل.
    Hamas's firing of rockets at Israeli civilians from within populated Palestinian areas is a war crime that harms both Israelis and Palestinians. UN إن إطلاق حماس الصواريخ على المدنيين الإسرائيليين من داخل مناطق فلسطينية مأهولة هو جريمة حرب تلحق الضرر بالإسرائيليين والفلسطينيين على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more