"issue at" - Translation from English to Arabic

    • المسألة في
        
    • القضية في
        
    • المسألة قيد
        
    • الموضوع في
        
    • المسألة خلال
        
    • المسألة أثناء
        
    • المسألة على
        
    • القضية أثناء
        
    • القضية على
        
    • الشأن في
        
    • مسألة في
        
    • المسألة إلى
        
    • المسألة أمام
        
    • القضية قيد
        
    • المسألة من جديد في
        
    Those paragraphs basically summarize the consideration of the issue at the present session and contain necessary recommendations for further steps. UN وتعطي تلك الفقرات، أساسا، موجزا عن النظر في المسألة في الدورة الحالية وتتضمن التوصيات الضرورية لاتخاذ خطوات إضافية.
    The Secretariat had therefore sought guidance from the Committee, which had in turn agreed to consider the issue at future meetings. UN ولذا فإن الأمانة التمست التوجيهات من اللجنة، التي اتفقت بدورها على أن تنظر في هذه المسألة في اجتماعاتها المقبلة
    His delegation expected a comprehensive discussion of the issue at the main part of the sixty-seventh session of the General Assembly. UN وقال إن وفد بلده يتوقع إجراء مناقشة شاملة لهذه المسألة في الجزء الرئيسي من الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    The SBSTA concluded that it would evaluate this issue at its sixth session. UN وخلُصت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى أنها ستقوم بتقييم هذه القضية في دورتها السادسة.
    Libya is once again trying to cloud the issue at hand. UN تحاول ليبيا مرة أخرى إثارة الغموض حول المسألة قيد النظر.
    A constructive dialogue on this issue at the current session will be an important step towards reaching that goal. UN إن إجراء حوار بناء بشأن هذه المسألة في الدورة الحالية سيمثل خطوة هامة نحو بلوغ ذلك الهدف.
    The Commission also requested the Secretary-General to submit to it a report on the issue at its fifty-second session. UN ورجت اللجنة أيضاً من اﻷمين العام أن يقدم إليها تقريراً عن هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين.
    The Commission also requested the Secretary-General to submit to it a report on the issue at its fifty-second session. UN ورجت اللجنة أيضا من الأمين العام أن يقدم إليها تقريراً عن هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين.
    The Council decided to consider this issue at its next meeting. UN قرر المجلس أن ينظر في هذه المسألة في جلسته القادمة.
    The Working Group agreed to revisit the issue at a future time. UN واتفق الفريق العامل على معاودة النظر في المسألة في وقت لاحق.
    Norway currently chairs the current work on that issue at the IMO. UN والنرويج ترأس في الوقت الراهن العمل الحالي بشأن تلك المسألة في المنظمة البحرية الدولية.
    The Commission agreed to consider the issue at a future session in the context of its consideration of future work of UNCITRAL in the area of public procurement. UN ووافقت اللجنة على النظر في هذه المسألة في سياق النظر في أعمالها المقبلة في مجال الاشتراء العمومي.
    The International Civil Service Commission will consider the issue at its seventy-second session. UN وستنظر لجنة الخدمة المدنية الدولية في هذه المسألة في دورتها الثانية والسبعين.
    I therefore suggest that we take up this issue at a later stage of our work. UN ولذلك، أقترح أن نتناول هذه المسألة في مرحلة لاحقة من عملنا.
    Members of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances participated in the discussions held on the issue at the fourth and fifth sessions of the Committee. UN وشارك أعضاء من الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في المناقشات التي جرت بشأن هذه المسألة في الدورتين الرابعة والخامسة للجنة.
    He wished to reserve the right to come back to that issue at some point before the draft general comment was finalized. UN وقال إنه يود أن يحتفظ بالحق في الرجوع إلى هذه المسألة في وقت لاحق، قبل وضع الصيغة النهائية لمشروع التعليق العام.
    The representatives suggested that the draft decision should not be adopted, and instead that the Implementation Committee should return to the issue at its next meeting, in 2009. UN واقترح الممثلون عدم إجازة مشروع المقرر وأن تعود لجنة التنفيذ لتناول هذه المسألة في اجتماعها القادم، في عام 2009.
    He suggested that the Committee should return to the issue at an appropriate later date. UN واقترح أن تعود اللجنة إلى النظر في هذه القضية في موعد لاحق مناسب.
    We would now like to outline our views on some specific aspects of the issue at hand. UN ونود الآن أن نتقدم بمخطط مجمل لآرائنا بشأن بعض الجوانب المحددة من المسألة قيد النظر.
    It was further decided that a non-paper would be prepared by the Secretariat on this subject to facilitate a discussion of the issue at the expert level of the Committee. UN وقررت أيضا أن تعد الأمانة ورقة غير رسمية بشأن هذا الموضوع لتيسير مناقشة الموضوع في اللجنة على مستوى الخبراء.
    One member said that the Committee could request discussion of the issue at a meeting of the parties. UN وقال أحد الأعضاء إن في وسع اللجنة أن تلتمس مناقشة هذه المسألة خلال أحد اجتماعات الأطراف.
    It closed with recommendations aimed at assisting the Conference in its deliberations on the issue at its second session. UN واختُتم الاجتماع بتقديم توصيات تهدف إلى مساعدة المؤتمر في مداولاته بشأن المسألة أثناء دورته الثانية.
    Subsequently, UNOG reported that the Director-General had taken steps to address the issue at the duty station level. UN وبعد ذلك، أفاد مكتب جنيف أن المدير العام اتخذ خطوات لعلاج المسألة على صعيد مركز العمل.
    The Meeting agreed that the Committee should discuss the issue at its next meeting. UN واتفق الاجتماع على أن تقوم اللجنة بمناقشة هذه القضية أثناء اجتماعها التالي.
    However, we feel that there is need for greater urgency in advancing initiatives to deal with this issue at a global level. UN ومع ذلك، نرى أن هناك حاجة إلى توخي مزيد من الاستعجال في التقدم بمبادرات لمعالجة هذه القضية على صعيد عالمي.
    In this regard, my delegation stresses its willingness and determination to take part, constructively and in good faith, in the negotiations on this issue at the current session. UN في هذا الصدد، يؤكد وفدي رغبته وعزمه في المشاركة، بنية صافية وبروح بنّاءة، في المفاوضات القائمة بهذا الشأن في الدورة الحالية.
    Therefore, the most important issue at hand is the intelligent management of the Earth's resources. Open Subtitles ولذلك ، فإن أهم مسألة في متناول أيدينا هي الإدارة الذكية لموارد الأرض,
    I know where you're going with this, but can we just stick to the issue at hand? Open Subtitles أنا أعلم إلى أين أنتِ ذاهبة مع هذا لكن أيمكننا فقط أن نحمل المسألة إلى متناول اليد ؟
    On the multilateral front, it is my Government's intention to raise this issue at the Conference on Disarmament in Geneva. UN ● أما على الجبهة المتعددة اﻷطراف فإن حكومتي تنوي إثارة هذه المسألة أمام مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    But what distinguished the Doha process was the engagement of actors other than States, plus the issue at stake. UN غير أن ما ميَّز عملية الدوحة هو مشاركة الجهات الفاعلة من غير الدول، وكذلك القضية قيد البحث.
    Turkey's attitude raises questions as to its true motives in revisiting such an issue at the present juncture. UN ويثير موقف تركيا تساؤلات بشأن دوافعها الحقيقية وراء إثارة هذه المسألة من جديد في المرحلة الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more