Those paragraphs basically summarize the consideration of the issue at the present session and contain necessary recommendations for further steps. | UN | وتعطي تلك الفقرات، أساسا، موجزا عن النظر في المسألة في الدورة الحالية وتتضمن التوصيات الضرورية لاتخاذ خطوات إضافية. |
The Secretariat had therefore sought guidance from the Committee, which had in turn agreed to consider the issue at future meetings. | UN | ولذا فإن الأمانة التمست التوجيهات من اللجنة، التي اتفقت بدورها على أن تنظر في هذه المسألة في اجتماعاتها المقبلة |
His delegation expected a comprehensive discussion of the issue at the main part of the sixty-seventh session of the General Assembly. | UN | وقال إن وفد بلده يتوقع إجراء مناقشة شاملة لهذه المسألة في الجزء الرئيسي من الدورة السابعة والستين للجمعية العامة. |
The SBSTA concluded that it would evaluate this issue at its sixth session. | UN | وخلُصت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى أنها ستقوم بتقييم هذه القضية في دورتها السادسة. |
Libya is once again trying to cloud the issue at hand. | UN | تحاول ليبيا مرة أخرى إثارة الغموض حول المسألة قيد النظر. |
A constructive dialogue on this issue at the current session will be an important step towards reaching that goal. | UN | إن إجراء حوار بناء بشأن هذه المسألة في الدورة الحالية سيمثل خطوة هامة نحو بلوغ ذلك الهدف. |
The Commission also requested the Secretary-General to submit to it a report on the issue at its fifty-second session. | UN | ورجت اللجنة أيضاً من اﻷمين العام أن يقدم إليها تقريراً عن هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين. |
The Commission also requested the Secretary-General to submit to it a report on the issue at its fifty-second session. | UN | ورجت اللجنة أيضا من الأمين العام أن يقدم إليها تقريراً عن هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين. |
The Council decided to consider this issue at its next meeting. | UN | قرر المجلس أن ينظر في هذه المسألة في جلسته القادمة. |
The Working Group agreed to revisit the issue at a future time. | UN | واتفق الفريق العامل على معاودة النظر في المسألة في وقت لاحق. |
Norway currently chairs the current work on that issue at the IMO. | UN | والنرويج ترأس في الوقت الراهن العمل الحالي بشأن تلك المسألة في المنظمة البحرية الدولية. |
The Commission agreed to consider the issue at a future session in the context of its consideration of future work of UNCITRAL in the area of public procurement. | UN | ووافقت اللجنة على النظر في هذه المسألة في سياق النظر في أعمالها المقبلة في مجال الاشتراء العمومي. |
The International Civil Service Commission will consider the issue at its seventy-second session. | UN | وستنظر لجنة الخدمة المدنية الدولية في هذه المسألة في دورتها الثانية والسبعين. |
I therefore suggest that we take up this issue at a later stage of our work. | UN | ولذلك، أقترح أن نتناول هذه المسألة في مرحلة لاحقة من عملنا. |
Members of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances participated in the discussions held on the issue at the fourth and fifth sessions of the Committee. | UN | وشارك أعضاء من الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في المناقشات التي جرت بشأن هذه المسألة في الدورتين الرابعة والخامسة للجنة. |
He wished to reserve the right to come back to that issue at some point before the draft general comment was finalized. | UN | وقال إنه يود أن يحتفظ بالحق في الرجوع إلى هذه المسألة في وقت لاحق، قبل وضع الصيغة النهائية لمشروع التعليق العام. |
The representatives suggested that the draft decision should not be adopted, and instead that the Implementation Committee should return to the issue at its next meeting, in 2009. | UN | واقترح الممثلون عدم إجازة مشروع المقرر وأن تعود لجنة التنفيذ لتناول هذه المسألة في اجتماعها القادم، في عام 2009. |
He suggested that the Committee should return to the issue at an appropriate later date. | UN | واقترح أن تعود اللجنة إلى النظر في هذه القضية في موعد لاحق مناسب. |
We would now like to outline our views on some specific aspects of the issue at hand. | UN | ونود الآن أن نتقدم بمخطط مجمل لآرائنا بشأن بعض الجوانب المحددة من المسألة قيد النظر. |
It was further decided that a non-paper would be prepared by the Secretariat on this subject to facilitate a discussion of the issue at the expert level of the Committee. | UN | وقررت أيضا أن تعد الأمانة ورقة غير رسمية بشأن هذا الموضوع لتيسير مناقشة الموضوع في اللجنة على مستوى الخبراء. |
One member said that the Committee could request discussion of the issue at a meeting of the parties. | UN | وقال أحد الأعضاء إن في وسع اللجنة أن تلتمس مناقشة هذه المسألة خلال أحد اجتماعات الأطراف. |
It closed with recommendations aimed at assisting the Conference in its deliberations on the issue at its second session. | UN | واختُتم الاجتماع بتقديم توصيات تهدف إلى مساعدة المؤتمر في مداولاته بشأن المسألة أثناء دورته الثانية. |
Subsequently, UNOG reported that the Director-General had taken steps to address the issue at the duty station level. | UN | وبعد ذلك، أفاد مكتب جنيف أن المدير العام اتخذ خطوات لعلاج المسألة على صعيد مركز العمل. |
The Meeting agreed that the Committee should discuss the issue at its next meeting. | UN | واتفق الاجتماع على أن تقوم اللجنة بمناقشة هذه القضية أثناء اجتماعها التالي. |
However, we feel that there is need for greater urgency in advancing initiatives to deal with this issue at a global level. | UN | ومع ذلك، نرى أن هناك حاجة إلى توخي مزيد من الاستعجال في التقدم بمبادرات لمعالجة هذه القضية على صعيد عالمي. |
In this regard, my delegation stresses its willingness and determination to take part, constructively and in good faith, in the negotiations on this issue at the current session. | UN | في هذا الصدد، يؤكد وفدي رغبته وعزمه في المشاركة، بنية صافية وبروح بنّاءة، في المفاوضات القائمة بهذا الشأن في الدورة الحالية. |
Therefore, the most important issue at hand is the intelligent management of the Earth's resources. | Open Subtitles | ولذلك ، فإن أهم مسألة في متناول أيدينا هي الإدارة الذكية لموارد الأرض, |
I know where you're going with this, but can we just stick to the issue at hand? | Open Subtitles | أنا أعلم إلى أين أنتِ ذاهبة مع هذا لكن أيمكننا فقط أن نحمل المسألة إلى متناول اليد ؟ |
On the multilateral front, it is my Government's intention to raise this issue at the Conference on Disarmament in Geneva. | UN | ● أما على الجبهة المتعددة اﻷطراف فإن حكومتي تنوي إثارة هذه المسألة أمام مؤتمر نزع السلاح في جنيف. |
But what distinguished the Doha process was the engagement of actors other than States, plus the issue at stake. | UN | غير أن ما ميَّز عملية الدوحة هو مشاركة الجهات الفاعلة من غير الدول، وكذلك القضية قيد البحث. |
Turkey's attitude raises questions as to its true motives in revisiting such an issue at the present juncture. | UN | ويثير موقف تركيا تساؤلات بشأن دوافعها الحقيقية وراء إثارة هذه المسألة من جديد في المرحلة الحالية. |