"it's as" - Translation from English to Arabic

    • يبدو الأمر كما
        
    • إنه كما
        
    • هو كما
        
    • انه كما
        
    • أنه كما
        
    • يبدو كما
        
    • إنها كما
        
    • إنّه كما
        
    • انها كما
        
    • إنّه بنفس
        
    • معلّمةً لي
        
    It's as if she lost her attention to detail. Open Subtitles يبدو الأمر كما لو أنها فقدت اهتمامها بالتفاصيل
    Yeah, It's as if I've come in, made it my own. Open Subtitles نعم، يبدو الأمر كما لو جئت في، جعلت من بلدي.
    It's as if someone set off a huge electromagnetic weapon. Open Subtitles إنه كما لو أن أحدًا أطلق سلاحًا مغناطيسيًا ضخمًا..
    After all, It's as if we all know each other. Open Subtitles في الأخير إنه كما لو أننا جميعاً نعرف بعضنا
    It's as if my nightmare has ended in this dream come true. Open Subtitles هو كما لو أنَّ كابوسي إنتهى في هذا حلم قد تحقق.
    It's as though a lovely breeze has swept through this whole house. Open Subtitles انه كما لو أن نسيم جميل وقد اجتاحت هذه البيت كله
    Freeman: It's as IF THE UNIVERSE HAS A BUILT IN SAFEGUARD Open Subtitles أنه كما لو ان الكون قد بني تحت الحماية الوقائية
    Everything he does is deliberate, but It's as if he needs to show us how smart he is. Open Subtitles كل شىء يفعله متعمد لكن الأمر يبدو كما لو انه يريد ان يرينا كم هو ذكى
    When you go into a shop and want to buy something, It's as if no one can see you, as if you don't exist. Open Subtitles ‫عندما تذهبين الى متجر ‫وترغبين في شراء شيء ما ‫يبدو الأمر كما لو كان لا أحد يمكن أن يراك ‫كما لو كنت لا وجود لك
    It's as though I had an allergy to penicillin, and yet you persist on treating my infection with it. Open Subtitles يبدو الأمر كما لو كنت قد حساسية من البنسلين، وبعد كنت لا تزال قائمة على علاج عدوى بلدي معها.
    In some places across this country tonight, It's as if someone announced we're in danger of running out of stuff, and those who need stuff had better go out and buy it now'cause it's going away forever. Open Subtitles وتواصل في مراكز التسوق. في بعض أجزاء من هذه الليلة البلد، يبدو الأمر كما لو أعلن شخص
    It's as if the first electron is telling the second one what to do. Open Subtitles إنه كما لو ان الإلكترون الأول يقول للثاني ماذا يفعل.
    Ever since I've come back, It's as though there was someone among us who didn't belong - a cat among the pigeons. Open Subtitles منذ أن عدت إلى هنا إنه كما لو كان هناك شخص بيننا ، لا ينتمي إلينا
    It's as if her synapses was married directly to her fingers. Open Subtitles إنه كما لو أن وصلاتها العصبية تتزاوج مباشرة بأصابعها.
    It's as if there is something going on in his head in his mind, where we cannot go. Open Subtitles هو كما لو أن هناك شيء إستمرار في رأسه في رأيه، أين نحن لا نستطيع الذهاب.
    I can't find her, which means her witch body, her connection to magic, It's as if it just vanished. Open Subtitles أنا لا يمكن العثور عليها، والتي يعني جسدها ساحرة، اتصال لها السحر، هو كما لو أنها اختفت تماما.
    For me It's as if they were coming for the holidays, honey. Open Subtitles بالنسبة لي هو كما لو أنها قادمون لقضاء عطلة عيد الميلاد، والعسل.
    It's as if the Lenten fast had only just been invented. Open Subtitles انه كما لو كان الصوم السريع قد انتهى لتوه من اختراعه
    Hi, darling. You remember Bob and Ted. I'm afraid It's as we feared. Open Subtitles مرحبا حبيبتى, انتى تتذكرين بوب و تيد اخشى انه كما تخوفت
    But instead of improving the fit, It's as if the bad data were clarifying some new pattern. Open Subtitles ولكن بدلا من تحسين مناسبا , انه كما لو كانت بيانات سيئة توضيح بعض نمط جديد
    It's as if the artist was speaking to us today. Open Subtitles أنه كما لو أن الفنان كان يتكلم معنا اليوم
    Hildegard von Bingen! It's as if I made the name up. Open Subtitles هيلدغارد فون بينجن يبدو كما لو أنني إختلقت الاسم
    And all that really matters is that the lovely bubble... It's as if it never existed at all. Open Subtitles و كل ما يهم حقاً .. هو تلك الفقاعة اللطيفة إنها كما لو أنها لم تكن . موجودة على الإطلاق
    It's as though I'm getting a raise and getting fired at the same time. Open Subtitles إنّه كما لو أنني أتلقى زيادة راتبٍ وأتعرّض للطرد في نفس الوقت
    Lucrezia, It's as if a witch had cast a spell. Open Subtitles لوكريسيا, انها كما لو ان ساحرة القت تعويذتها.
    It's as much as they've ever paid for a freelance pitch. Open Subtitles إنّه بنفس مقدار أغلى ما دفعوه في إعلان لصحفي مُستقِل
    It's as good a code as any. Open Subtitles معلّمةً لي في صِغري يُعتبر رمز ولوج جيّدًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more