"it's not as" - Translation from English to Arabic

    • ليس كما
        
    • انها ليست كما
        
    • ليس الأمر كما
        
    • ليس الأمر و
        
    • الامر ليس
        
    • الأمر ليس بهذا
        
    • الأمر ليسَ
        
    • إنه ليس مثل
        
    • انها ليست بهذه
        
    • ليس بنفس
        
    It's not as though I haven't caught Adrian in compromising situations before. Open Subtitles ليس كما لو أنني لم أضبط أدريان في حالات مشابه سابقة
    It's not as though anyone's calling for my advice. Open Subtitles ليس كما لو أن أحدهم يتصل بي طالباً نصيحتي
    I mean, let's be serious, It's not as if anything is happening with you. Open Subtitles أعني، دعونا نكون جادين، فإنه ليس كما لو كان أي شيء يحدث معك.
    I realize It's not as strong a lead as a dead canary, Open Subtitles وأنا أدرك انها ليست كما قوية في النتيجة حيث الكناري الميت،
    I suppose It's not as elegant as neurosurgery, but I can do more good and save more lives here. Open Subtitles أفترض انها ليست كما أنيقة كما جراحة المخ والأعصاب، لكن يمكنني أن أفعل أكثر من جيدة وإنقاذ المزيد من الأرواح هنا.
    It's not as if we come from families with great marriages. Open Subtitles ليس الأمر كما لو أننا نأتي من عائلات ذات زيجات عظيمة.
    It's not as though we're asking you to forgo the glory of catching a murderer. Open Subtitles ليس الأمر و كأننا نطلب منك التخلي عن شرف إلقاء القبض على القاتل
    I'm afraid It's not as easy as it sounds. Open Subtitles أخشى أن الامر ليس بالسهولة التي تبدوا عليها
    Well, It's not as though he tweeted a picture of his johnson, Ms. Gades. Open Subtitles حسنا، ليس كما لو انه بالتغريد صورة حياته جونسون، السيدة قادس.
    It's not as if I'm suggesting a... a posse or something. Open Subtitles ... الأمر ليس كما أنني أقترِح عصابة أو شيءٍ مُماثِل
    Honey, It's not as if we can pick up a phone and call you. Open Subtitles عزيزتي, ليس كما لو انه يمكننا التقاط سماعة الهاتف ومحادثتكِ
    - It's not as expected. The fault's mine for letting it get this far. Open Subtitles إلامر ليس كما توقعت, إنه خطأي أن جعلت هذا الأمر يصل إلى هذا الحد
    It's not as much as we'd like, It's not as much as we need but therein lies some hope. Open Subtitles ليس كما أردنا وإحتجنا ولكن هنا يكمن بعض الأمل
    It's not as if you can hope to blend into traffic. Open Subtitles ليس كما لو كنت يمكن أن نأمل في مزج في حركة المرور.
    It's not as if Germany is going somewhere. Open Subtitles انها ليست كما لو أن ألمانيا تتجه الى مكان ما.
    It's not as if we had any kind of meaningful relationship, but I suppose when I was with her, I could be my... true, unadulterated self, which is, as you know... Open Subtitles انها ليست كما لو كان لدينا أي نوع من العلاقة ذات مغزى لكني اعتقد عندما اكون معها اكون معها بنفسي الحقيقية الخالصة
    It's not as if their paths were to cross very often. Open Subtitles انها ليست كما وكأنهما يعتادان على مايفعلان
    It's not as if none of us knew. Open Subtitles ليس الأمر كما لو أن أحداً منا لم يكن يعرف
    Perhaps It's not as bad as it seems. Open Subtitles ربما الأمر ليس بهذا السوء الذي يبدو عليه
    It's not as much fun when you know the person. Open Subtitles أعتقد أن الأمر ليسَ ممتعًا إذا عرفتَ صاحب السيارة
    Well, the girls' program, okay, It's not as in-depth as the boys' is. Open Subtitles برنامج الفتيات, حسناً، إنه ليس مثل برنامج الأولاد.
    It's not as simple as he would have us believe. Open Subtitles ربما انها ليست بهذه البساطة كما قد يحملنا على الاعتقاد
    Look, It's not as much as I said, but... it's something. Open Subtitles إسمع، ليس بنفس القدر الذي إتفقنا عليه، ولكن إنه شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more