"it's the same" - Translation from English to Arabic

    • إنه نفس
        
    • إنها نفس
        
    • هو نفس
        
    • انه نفس
        
    • انها نفس
        
    • أنه نفس
        
    • وهو نفس
        
    • أنها نفس
        
    • ومن نفس
        
    • نفس الأمر
        
    • هو نفسه
        
    • هذا نفس
        
    • تكون هي نفس
        
    • الأمر سيان
        
    • إنّه نفس
        
    It's the same reason your eyes are different colors. Open Subtitles إنه نفس السبب الذي يجعل لعينيك لون مختلفين
    It's an anomaly. It's the same schism from before. Open Subtitles إنه الشذوذ إنه نفس الإنقسام من المرة الماضية
    It's the same brand as knives used in Quantico base restaurants. Open Subtitles إنها نفس نوعية السكاكين التي تستخدم في مطاعم قاعدة كوانتيكو.
    And It's the same exact panic that was in Eric's eyes when we went into the interrogation room on day one. Open Subtitles وكان هذا هو نفس الذعر المحدد الذي كان في عيون اريك عندما ذهبنا إلى غرفة التحقيق في يوم واحد.
    It's the same energy draw as the brownouts you isolated before. Open Subtitles انه نفس شكل الطاقة كما في الانخفاضات التي عزلتها سابقاً
    It's the same thing that caused damage to Daria Mitchell's stomach lining. Open Subtitles انها نفس الشيء الذي تسبب في أضرار لبطانة المعدة داريا ميتشل.
    It's the same stuff you get from a fortune cookie. Open Subtitles أنه نفس الشئ الذى تحصل عليه من بسكويت الحظ
    It's the same pain I feel when I think about Ra's. Open Subtitles وهو نفس الألم الذي أشعر به عندما أفكر في رع.
    It's the same guy, but whoever he is, he's not on file. Open Subtitles إنه نفس الشخص، ولكن أي كان، إنه غير موجود في الملفات
    In fact, It's the same old topic. In a cabin, you say? Open Subtitles هناك شئ واحد لم نناقشه فى الواقع إنه نفس الموضوع القديم
    It's the same as yours, and she's the right age. Open Subtitles لقد رأيت الوشم إنه نفس وشمك وهي بالعمر الصحيح
    Yeah, It's the same as the ones in the math classroom. Open Subtitles أجل، إنها نفس رائحة الفئران التي كانت في حصة الرياضيات.
    - This one looks a lot like the girl. - It's the same girl. She grew up. Open Subtitles ــ هذه اللوحة تبدو مشابهة كثيراً لتلك الفتاة ــ إنها نفس الفتاة بعد أن كبرت
    But It's the same thing that you're saying with the performing arts. Open Subtitles ولكن هذا هو نفس الشيء الذي أنت تقول مع الفنون الأدائية.
    It's the same one that I had when you first got here. Open Subtitles هو نفس واحد أن أنا كان عندما حصلت لأول مرة هنا.
    It's the same spot where Dad built our old house. Open Subtitles انه نفس المكان الذي بني أبي فيه بيتنا القديم.
    Big area. Are we sure It's the same unsub? Open Subtitles منطقة كبيرة هل نحن واثقون انه نفس الجاني؟
    It's the same Black Sabbath riff all over again. Open Subtitles انها نفس نغمةِ السّبتِ السوداءِ ثانية من البداية
    No. It's the same wedding no matter what table you're at, right? Open Subtitles لا، أنه نفس الزفاف مهما كانت الطاولة التي تجلس عليها، صحيح؟
    It's the same pain I feel when I think about Ra's. Open Subtitles وهو نفس الألم الذي أشعر به عندما أفكر في رع.
    Well, I-I think Henny Penny is Chicken Little. It's the same story. Open Subtitles حسناً أعتقد أن هينى بينى هو تشيكن ليتل أنها نفس القصه
    It's the same reason we should say yes to Rick. Open Subtitles ومن نفس السبب نحن ينبغي أن أقول نعم لريك.
    It's the same protocol as when combat patrols don't check in. Open Subtitles يحصل نفس الأمر حينما لا تقوم أحدى دوريات القتالية بالأستجابة
    I can't imagine It's the same here in the Valley where, clearly, there's nothing worth fighting over. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل أنه هو نفسه هنا في وادي حيث، بشكل واضح، لا يوجد شيء يستحق القتال من جديد.
    You know, It's the same with the cardiac arrest. Open Subtitles كما تعلم، هذا نفس الشيء مع الأزمة القلبية.
    What if you could slide into a thousand different worlds, where It's the same year, and you're the same person, but everything else is different? Open Subtitles ماذا لو أنك إستطعت أن تنزلق إلى ألف عالم مختلف حيث تكون هي نفس السنة و أنت نفس الشخص لكن كل شئ آخر يكون مختلفاً؟
    I'm not saying It's the same thing, but it would be nice to be able to talk to you. Open Subtitles لا أقصد أن الأمر سيان لكن سيكون الأمر لطيف لو تحدثت معك
    It's the same celebration no matter what table you're at. Open Subtitles إنّه نفس الإحتفال لا يهم على أيّ طاولة تجلسون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more