it also notes that the State party has pointed out that the decision of the Court was not imbued with gender-based discrimination. | UN | وتلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف أشارت كذلك إلى أن قرار المحكمة العليا لم يصطبغ بأي تمييز قائم على نوع الجنس. |
it also notes that the State party did affirm that the courts have examined these allegations and have found them to be groundless. | UN | وتلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف أكَّدت بالفعل أن المحاكم نظرت في تلك المزاعم وخلُصت إلى أنه لا أساس لها من الصحة. |
it also notes that provision exists for release in exceptional circumstances. | UN | كما تلاحظ أن ثمة إجراء يسمح بالإفراج في حالات استثنائية. |
it also notes that volunteers under the age of 18 enrolling on these courses need the consent of their parents or other custodians. | UN | كما تلاحظ أن المتطوعين الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة ممن يتسجلون في هذه الدورات يحتاجون لموافقة آبائهم أو أولياء أمورهم. |
it also notes that the outputs presented under each functional area appear to cover only a part of the activities envisaged. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن النواتج الواردة تحت كل مجال وظيفي يبدو أنها لا تشمل سوى جزء من الأنشطة المتوخاة. |
it also notes that economic conditions have not been favourable and per capita income is relatively low. | UN | وتلاحظ أيضا أن الظروف الاقتصادية ليست مواتية وأن متوسط نصيب الفرد من الدخل منخفض نسبيا. |
it also notes that there are no obstacles to the admissibility of the communication under article 25, subparagraphs (a) and (b), of the Covenant, and declares it admissible. | UN | وتلاحظ أيضاً أنه لا توجد عوائق تمنع مقبولية البلاغ في إطار الفقرتين الفرعيتين المذكورتين، وتعلن أنه مقبول. |
it also notes that the author has exhausted domestic remedies, as has been conceded by the State party. | UN | وتلاحظ أيضاً أن صاحب البلاغ قد استنفد سبل الانتصاف المحلية، كما أقرت بذلك الدولة الطرف. |
it also notes that, in general, judgements rendered in criminal cases, including those imposing death penalty, are public. | UN | وتلاحظ أيضاً أن الأحكام الصادرة في القضايا الجنائية عموماً، بما في ذلك أحكام الإعدام هي أحكام معلنة. |
it also notes that the Foundation for foster care is currently developing a project to recruit more foster families. | UN | وتلاحظ أيضاً أن المؤسسة المعنية بالكفالة بصدد وضع مشروع يهدف إلى زيادة عدد الأسر الكافلة. |
it also notes that the Foreign Legion does not currently number any minors within its ranks, despite the legal possibility of recruitment from the age of 17. | UN | وتلاحظ أيضاً أن الفيلق الأجنبي لا يضم في صفوفه حالياً أي قُصّر رغم أن القانون يتيح إمكانية التجنيد اعتباراً من |
it also notes that the guidelines propose that each integrated mission have an integrated mission planning team. | UN | كما تلاحظ أن المبادئ التوجيهية تقترح أن يكون لكل بعثة متكاملة فريق تخطيط متكامل للبعثة. |
it also notes that the delay on the part of the High Court judge to issue his ruling in writing was unexplained. | UN | كما تلاحظ أن التأخير من جانب قاضي المحكمة العليا في إصدار الحكم الذي اتَّخذه كتابةً لم يُفسَّر. |
it also notes that his claim would become moot if domestic courts confirmed his property rights to parcels 2008/1-2 and the original building. | UN | كما تلاحظ أن شكواه ستغدو بلا جدوى إذا ما أكدت المحاكم المحلية حقوقه في ملكية قطعتي الأرض 2008/1 و2 ومبانيهما الأصلية. |
it also notes that a large number of children are living in areas too remote to reach. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن عدداً كبيراً من الأطفال يعيشون في مناطق نائية يصعب الوصول إليها. |
it also notes that the two purposes of the DPOSA are public safety and the rehabilitation of a sexual offender. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن غرضي القانون المذكور هما السلامة العامة وإعادة تأهيل مرتكب الجريمة الجنسية. |
it also notes that very few of the cases reported lead to investigations or trials and even fewer result in the conviction of those responsible, making for a high rate of impunity. | UN | وتلاحظ أيضا أن التحقيقات أو المحاكمات أجريت في عدد قليل جدا من الحالات المبلغ عنها، وأُدين عدد أقل من المسؤولين عنها، مما أدى إلى ارتفاع نسبة الإفلات من العقاب. |
it also notes that according to independent sources, UPADS members are not subject to reprisals in the Congo. | UN | وتلاحظ أيضاً أنه وفقاً لمصادر مستقلة، فإن أعضاء الحزب لا يتعرضون للأعمال الانتقامية في الكونغو. |
it also notes that gender education is being introduced at tertiary educational institutions. | UN | وهي تلاحظ أيضا أن التربية الجنسانية يجري إدخالها في مؤسسات التعليم ما بعد الثانوي. |
it also notes that the State party has not submitted any specific observations on this matter. | UN | وتلاحظ كذلك أن الدولة الطرف لم تقدم أي ملاحظات محددة تتصل بهذا الموضوع. |
it also notes that the State party has not contested that domestic remedies have been exhausted in the case. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت في هذه القضية. |
it also notes that women are predominantly employed in the informal sector, resulting in their exclusion from social security programmes. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن النساء توظفن على الأغلب في القطاع غير النظامي، مما أدى إلى استبعادهن من برامج الضمان الاجتماعي. |
it also notes that despite the efforts made the incidents of torture still occur, especially during arrest and outside detention centres. | UN | كما تلاحظ أنه رغم الجهود المبذولة، فإن حالات التعذيب لا تزال تحدث ولا سيما أثناء الاعتقال وخارج مراكز الاحتجاز. |
it also notes that the Act is in the process of being reviewed with the view to incorporating new developments on extradition matters. | UN | وهي تلاحظ أيضاً أن هذا القانون سيخضع لعملية مراجعة بحيث يراعى فيه ما استجد من تطورات فيما يتعلق بقضايا تسليم المجرمين. |
it also notes that the author's case was examined by both administrative and criminal courts. | UN | ولاحظت أيضاً أن قضية صاحب البلاغ قد نظر فيها كل من المحكمة الإدارية والمحكمة الجنائية. |
it also notes that ILO Convention No. 138 concerning Minimum Age for Admission to Employment has not been ratified. | UN | وتلاحظ أيضا أنه لم يتم التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام. |
it also notes that, at the time of consideration of this report, the municipal council had yet to issue a construction permit. | UN | كما تحيط اللجنة علماً بأن المجلس البلدي لم يكن قد أصدر بعد ترخيص البناء حتى لحظة النظر في التقرير الحالي. |
it also notes that article 5 of the Optional Protocol can be used as a legal basis for extradition, in the absence of bilateral or multilateral treaty of extradition. | UN | كما تلاحظ اللجنة أنه يمكن الاستناد إلى المادة 5 من البروتوكول الاختياري كقاعدة قانونية لتسليم المطلوبين في ظل انعدام اتفاقية ثنائية أو متعدِّدة الأطراف لتسليم المطلوبين. |