"it could also" - Translation from English to Arabic

    • كما يمكن أن
        
    • ويمكن أيضا أن
        
    • ويمكنها أيضا أن
        
    • وله أيضا أن
        
    • كما يمكنها أن
        
    • كما أنه قد
        
    • ومن شأنه أيضا أن
        
    • وبإمكانها أيضا
        
    • كما يمكنه أن
        
    • كما قد
        
    • ويمكن أيضاً أن
        
    • ويمكنه أيضا أن
        
    • كما أنه يمكن أن
        
    • ويمكن كذلك أن
        
    • ويمكن لها أيضاً أن
        
    it could also save air navigation service providers money by eliminating some ground-based navigation aids. UN كما يمكن أن يحقّق وفورات مالية لدى مقدِّمي خدمات الملاحة الجوية بالاستغناء عن بعض الوسائل الأرضية المساعدة للملاحة.
    it could also reduce the risk of theft or diversion of fissile material to terrorist groups or activities. UN ويمكن أيضا أن تحد من خطر سرقة المواد الانشطارية أو تحويلها إلى جماعات أو أنشطة إرهابية.
    it could also provide a strategic policy development and backstopping capacity for the United Nations system on security sector reform. UN ويمكنها أيضا أن توفر لمنظومة الأمم المتحدة قدرة على وضع السياسات الاستراتيجية والمساندة في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    it could also do so whenever it believed that the Committee itself should decide the question of admissibility. UN وله أيضا أن يفعل ذلك كلما رأي أنه ينبغي أن تبت اللجنة بنفسها في مسألة القبول.
    it could also enhance the effectiveness and efficiency of its discussions through better allocation of time for coordination meetings. UN كما يمكنها أن تعزز فعالية وكفاءة مناقشاتها من خلال تحسين تخصيص الوقت لاجتماعات التنسيق.
    This had led people to lose faith in the parliamentary system and the country's institutions. it could also encourage the radicalization of the population. UN وأشير إلى أن هذا اﻷمر أدى إلى فقدان الناس الثقة في النظام البرلماني ومؤسسات البلد، كما أنه قد يشجع السكان على التطرف.
    it could also scare away foreign direct investment, which is important for economic growth. UN كما يمكن أن تُنفّر الاستثمار الأجنبي المباشر الذي يُعدّ عنصراً مهماً للنمو الاقتصادي.
    it could also be useful to consider the implications of universal jurisdiction with regard to the scope of immunity. UN كما يمكن أن يكون من المفيد النظر في الآثار المترتبة على وجود ولاية قضائية عالمية فيما يتعلق بنطاق الحصانة.
    it could also facilitate South-South cooperation by allowing developing countries direct access to expertise. UN كما يمكن أن تيسر التعاون بين الجنوب والجنوب بالسماح للبلدان النامية بالوصول المباشر إلى الخبرة.
    it could also support efforts to prevent the militarization of outer space. UN ويمكن أيضا أن تدعم الجهود الرامية إلى منع تسليح الفضاء الخارجي.
    it could also have very significant implications for the way in which technical secretariat support and conference services are provided. UN ويمكن أيضا أن تكون له آثار ضخمة على الطريقة التي يجري بها تقديم دعم الأمانة الفني وخدمات المؤتمرات.
    it could also promote multipartners' initiatives around the decent work agenda. UN ويمكن أيضا أن تعزز مبادرات شركاء متعددين بشأن برنامج العمل الكريم.
    it could also fund a study of the role of the private sector in achieving the Millennium Development Goals. UN ويمكنها أيضا أن تمول دراسة بشأن دور القطاع الخاص في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    it could also do so whenever it believed that the Committee itself should decide the question of admissibility. UN وله أيضا أن يفعل ذلك كلما رأى أنه ينبغي أن تبت اللجنة بنفسها في مسألة المقبولية.
    it could also bring to the attention of the Commission science and technology policies of countries and activities of organizations, including the regional commissions. UN كما يمكنها أن تنبه على لجنة العلم والتكنولوجيا الى سياسات البلدان وأنشطة المنظمات بما في ذلك اللجان الاقليمية.
    it could also make the soil more susceptible to disease as the natural defence systems will be disrupted. UN كما أنه قد يجعل التربة أكثر عرضة للأمراض بسبب اختلال نظم الدفاع الطبيعي.
    it could also result in an increase in the number and frequency of Member States requesting exemption under Article 19. UN ومن شأنه أيضا أن يفضي إلى زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تطلب الإعفاء من أحكام المادة 19 وزيادة وتيرة هذه الطلبات.
    it could also explore the possibilities for intensifying activities that could help to increase agricultural productivity and market access in developing countries. UN وبإمكانها أيضا استطلاع إمكانيات تكثيف الأنشطة التي يمكن أن تساعد على زيادة الإنتاجية الزراعية والنفاذ إلى الأسواق في البلدان النامية.
    it could also contribute to reducing nuclear danger. UN كما يمكنه أن يسهم في الحد من الخطر النووي.
    it could also escalate the incentives for aggression by the stronger Power. UN كما قد يؤدي إلى تصاعد الحوافز لدى الدولة الأقوى على العدوان.
    it could also provide for States to designate additional activities to be covered, either on a unilateral basis or by agreement with neighbouring States. UN ويمكن أيضاً أن تنص على أن بإمكان الدول تحديد أنشطة إضافية لتُشمل فيها، إما على أساس انفرادي أو بالاتفاق مع دول مجاورة.
    it could also encourage joint bureaux meetings between the boards of the funds and programmes and of its functional commissions. UN ويمكنه أيضا أن يشجع على عقد اجتماعات مشتركة بين مجالس الصناديق والبرامج ولجانه الفنية.
    it could also increase the potential proliferation risks created by the spread of sensitive nuclear technology, particularly if more countries decide to create independent uranium enrichment and plutonium separation facilities. UN كما أنه يمكن أن يزيد مخاطر احتمال الانتشار التي يحدثها انتشار التكنولوجيا النووية الحساسة، وخاصة إذا قرر مزيد من البلدان إنشاء مرافق مستقلة لتخصيب اليورانيوم وفصل البلوتونيوم.
    it could also swallow up most of the investment inflows. UN ويمكن كذلك أن تبتلع معظم التدفقات الاسـتثمارية الداخلة.
    it could also provide policy recommendations to Government. UN ويمكن لها أيضاً أن تقدم توصيات للحكومة فيما يتعلق بالسياسات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more