"it encouraged the" - Translation from English to Arabic

    • وشجعت على
        
    • وشجعت اللجنة
        
    • وشجعتها على
        
    • شجعت فيها
        
    • وشجع الاجتماع
        
    • وهو يشجع
        
    • وشجع المجلس
        
    • وشجعت الجمهورية
        
    • وشجعت جنوب أفريقيا
        
    • شجع فيه
        
    • أنها تشجع
        
    • وقالت إن بلدها يشجع
        
    • وشجّعت على
        
    • فهو يشجع
        
    • شجعت فيه
        
    it encouraged the holding of the meeting at the highest possible political level with, inter alia, the participation of Heads of State and Government. UN وشجعت على عقد الاجتماع على أعلى مستوى سياسي ممكن مع كفالة جملة أمور منها مشاركة رؤساء الدول والحكومات.
    it encouraged the inclusion in the Manual of technical guidelines for implementation; UN وشجعت على إدراج مبادئ توجيهية تقنية بشأن التنفيذ في الدليل؛
    it encouraged the Government of Luxembourg to follow up on the recommendations made by the Council under the framework of the universal periodic review. UN وشجعت اللجنة حكومة لكسمبرغ على متابعة التوصيات التي قدمها المجلس بموجب إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    it encouraged the Agency to continue with its reform process. UN وشجعت اللجنة الوكالة على مواصلة عملية الإصلاح التي تقوم بها.
    it encouraged the ratification of remaining core human rights instruments. UN وشجعتها على التصديق على الصكوك الأساسية الأخرى لحقوق الإنسان.
    The Committee reiterates its earlier recommendation (A/53/40, para. 240) in which it encouraged the State party to find a solution that is in full compliance with its obligations under the Covenant. UN تكرر اللجنة تأكيد توصيتها السابقة A/53/40)، الفقرة 240) التي شجعت فيها الدولة الطرف على إيجاد حلٍّ يتفق اتفاقاً تاماً مع الالتزامات التي قطعتها أوروغواي على نفسها بموجب العهد.
    it encouraged the development of effective mechanisms to protect and provide relief for internally displaced persons. UN وشجعت على تطوير آليات فعالة لحماية المشردين داخلياً وإغاثتهم.
    it encouraged the implementation of the remaining recommendations of the first UPR cycle. UN وشجعت على تنفيذ ما تبقى من توصيات الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل.
    it encouraged the alignment of national legislation with international standards. UN وشجعت على مواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية.
    it encouraged the protection of ethnic minorities and their political integration and the prosecution of enforced disappearances. UN وشجعت على حماية الأقليات الإثنية وإدماجها سياسياً، ومقاضاة المتورطين في عمليات الاختفاء القسري.
    it encouraged the Committee, in reviewing performance and evaluation reports, to provide action-oriented recommendations aimed at enhancing the effectiveness and impact of the activities of the Organization and recognized the role of the Committee in monitoring and evaluation. UN وشجعت اللجنة على أن تقدم أثناء استعراضها لتقارير الأداء والتقييم، توصيات عملية المنحى ترمي إلى تعزيز فعالية وتأثير أنشطة المنظمة وأقرت بالدور الذي تضطلع به لجنة البرنامج والتنسيق في الرصد والتقييم.
    it encouraged the Congolese authorities and the mediator to organize a national dialogue, without exclusions, which would act as a culmination of the efforts undertaken to date and would encourage the renewal of the democratization process. UN وشجعت اللجنة السلطات الكونغولية والمنسق على تنظيم حوار وطني لا يستثنى منه أحد، بهدف تكليل الجهود المبذولة حتى الآن والتشجيع على إحياء العملية الديمقراطية.
    it encouraged the Chadian authorities to continue the policy of dialogue and reaching out to the opposition in order to arrive at national reconciliation among all Chadians. UN وشجعت اللجنة السلطات التشادية على مواصلة سياسة الحوار واليد الممدودة تجاه المعارضة من أجل التوصل إلى تحقيق المصالحة الوطنية بين جميع التشاديين.
    it encouraged the fulfilment of commitments made to end the crisis, starting with free and transparent elections. UN وشجعتها على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بإنهاء الأزمة بدءاً بتنظيم انتخابات حرة وشفافة.
    The Committee reiterates its earlier recommendation (A/53/40, para. 240) in which it encouraged the State party to find a solution that is in full compliance with its obligations under the Covenant. UN تكرر اللجنة تأكيد توصيتها السابقة A/53/40)، الفقرة 240) التي شجعت فيها الدولة الطرف على إيجاد حلٍّ يتفق اتفاقاً تاماً مع الالتزامات التي قطعتها أوروغواي على نفسها بموجب العهد.
    it encouraged the Secretariat to take that work forward and continue the validation of the indicators, and looked forward to the report on those activities to the seventh inter-committee meeting, in 2008. UN وشجع الاجتماع الأمانة العامة على المضي قدما بهذا العمل ومواصلة التحقق من صحة المؤشرات، وأعلن أنه يتطلع إلى التقرير الذي سيقوم عن تلك الأنشطة إلى الاجتماع السابع المشترك بين اللجان في عام 2008.
    it encouraged the Secretariat to develop the career planning system. UN وهو يشجع اﻷمانة العامة على إيجاد نظام لتخطيط الحياة الوظيفية.
    it encouraged the Vietnamese to pursue universal values in their own way and not to impose formulas that had many limitations. UN وشجع المجلس الفييتناميين على مواصلة تطبيق القيم العالمية بطريقتهم وعلى عدم فرض صيغ تتضمن الكثير من القيود.
    it encouraged the Dominican Republic to continue its efforts against exclusion and poverty. UN وشجعت الجمهورية الدومينيكية على مواصلة جهودها ضد الاستبعاد والفقر.
    it encouraged the international community to provide the required technical assistance. UN وشجعت جنوب أفريقيا المجتمع الدولي على تقديم المساعدة التقنية المطلوبة.
    Reaffirming its resolution 2005/21 of 22 July 2005 on strengthening the rule of law and the reform of criminal justice institutions, in which it encouraged the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to develop tools and training manuals on criminal justice reform, based on international standards and best practices, UN وإذ يعيد تأكيد قراره 2005/21 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2005 بشأن تعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية، الذي شجع فيه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة استحداث أدوات وأدلة تدريبية بشأن إصلاح العدالة الجنائية استنادا إلى المعايير وأفضل الممارسات على الصعيد الدولي،
    it encouraged the Secretariat to continue its funds mobilization activities with a view to expanding and diversifying resources for UNIDO programmes and activities. UN كما أنها تشجع الأمانة على مواصلة أنشطتها في حشد الأموال بغية توسيع وتنويع الموارد اللازمة لبرامج اليونيدو وأنشطتها.
    it encouraged the countries with which it cooperated bilaterally to sign the Additional Protocol alongside a comprehensive safeguards agreement. UN وقالت إن بلدها يشجع البلدان التي يتعاون معها ثنائياً للتوقيع على البروتوكول الإضافي بجانب اتفاق ضمانات شامل.
    it encouraged the continuation of efforts to ensure the full enjoyment of human rights. UN وشجّعت على مواصلة الجهود لضمان التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    Therefore, it encouraged the Ad Hoc Committee to negotiate a draft convention for the promotion and protection of the rights of persons with disabilities to intensify its efforts. UN ولذلك فهو يشجع اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن مشروع اتفاقية لتعزيز وحماية حقوق المعوقين على تكثيف جهودها.
    The Tribunal underscores the importance of General Assembly resolution 65/253, in which it encouraged the Secretary-General to continue to explore measures to raise voluntary funds for outreach activities. UN وتؤكد المحكمة على أهمية قرار الجمعية العامة 65/253، الذي شجعت فيه الجمعية الأمين العام على مواصلة استكشاف التدابير الكفيلة بجمع التبرعات لأنشطة التوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more