"it further noted" - Translation from English to Arabic

    • ولاحظت كذلك
        
    • كما لاحظت
        
    • وأشارت كذلك إلى
        
    • ولاحظ كذلك
        
    • ولاحظت أيضاً
        
    • وأشارت أيضاً إلى
        
    • كما لاحظ
        
    • ولاحظت اللجنة كذلك
        
    • ولاحظت أيضا
        
    • وأشار كذلك إلى
        
    • ولاحظ البرنامج بالإضافة إلى
        
    • ولاحظ أيضا
        
    • وأشارت أيضا إلى
        
    • وذكرت كذلك
        
    it further noted that, since then, the General Committee had made no such recommendations to the General Assembly. UN ولاحظت كذلك أن المكتب لم يقدم منذ ذلك الوقت توصيات من هذا القبيل إلى الجمعية العامة.
    it further noted the continuing economic and political challenges and poverty, which constituted a burden for the country. UN ولاحظت كذلك استمرار التحديات الاقتصادية والسياسية والفقر، مما يشكل عبئاً على البلد.
    it further noted that China became the first country in the world to meet the poverty reduction target set in the MDGs. UN كما لاحظت أن الصين أصبحت أول بلد في العالم حقق هدف الحد من الفقر المنصوص عليه في الأهداف الإنمائية للألفية.
    it further noted that the decision would have a negative impact on the work of the Committee. UN وأشارت كذلك إلى أن هذا القرار سيؤثر سلباً على عمل اللجنة.
    it further noted the circumstances under which a second meeting of FRSC might be convened in response to emergency situations. UN ولاحظ كذلك القادة الظروف التي قد تدعو إلى عقد اجتماع ثان للجنة لمواجهة حالات الطوارئ.
    it further noted that such an approach could be based upon acknowledgment by the international community of the principles of indivisibility of security and of diversity in today's world. UN ولاحظت أيضاً أن ذلك النهج يمكن أن يقوم على اعتراف المجتمع الدولي بمبدأي التنوع وعدم قابلية الأمن للتجزئة في عالم اليوم.
    it further noted that the Chinese people had been obliged to enforce severe laws against activities aimed at destroying the regime. UN وأشارت أيضاً إلى أن الشعب الصيني التزم بإنفاذ قوانين صارمة ضد الأنشطة الرامية إلى تدمير النظام.
    it further noted that there are challenges in anticipating, attributing and quantifying potential consequences owing, inter alia, to the many economic and social factors and diverse policy objectives involved. UN كما لاحظ وجود تحديات في عملية توقع الآثار المحتملة وعزوها وتحديدها كميّاً، وذلك لأسباب منها ما تنطوي عليه من عوامل اقتصادية واجتماعية عديدة وأهداف سياساتية متنوعة.
    it further noted that the adoption of a timetable for the preparation and submission of reports to treaty bodies is a significant step to that end. UN ولاحظت كذلك أن اعتماد جدول زمني لإعداد وتقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات هو خطوة هامة لتحقيق هذه الغاية.
    it further noted that the absence of a functional coordinating body for Gender Focal Persons may hinder their effectiveness. UN ولاحظت كذلك أن عدم وجود هيئة تنسيق فنية لمنسقي المسائل الجنسانية قد يعوق فعاليتهم.
    it further noted the development and introduction of modular vocational training programmes in various regions of Ukraine. UN ولاحظت كذلك وضع وإدخال برامج تدريب مهنية معيارية في مناطق مختلفة من أوكرانيا.
    it further noted that, prior to their apprehension, those persons had moved about freely in the United States and certain Central American countries. UN ولاحظت كذلك أن أولئك الأشخاص كانوا يتنقلون بحرية في الولايات المتحدة وبعض بلدان أمريكا الوسطى قبل احتجازهم.
    it further noted that the investigating officers were fully aware of the ill-treatment and acquiesced in it. UN كما لاحظت اللجنة أن ضباط التحقيق على علم تام بإساءة المعاملة ولكنهم يغضّون الطرْف عنها.
    it further noted that the investigating officers were fully aware of the ill-treatment and acquiesced in it. UN كما لاحظت اللجنة أن ضباط التحقيق على علم تام بإساءة المعاملة ولكنهم يغضّون الطرْف عنها.
    it further noted that the proposed standards had avoided the narrative, philosophical style of the 1954 Standards. UN كما لاحظت أن المعايير المقترحة تتفادى اﻷسلوب السردي الفلسفي الذي صيغت به المعايير عام ١٩٥٤.
    it further noted that socially responsible companies can indeed help the impoverished people of the country. UN وأشارت كذلك إلى أن الشركات المسؤولة من الناحية الاجتماعية يمكن أن تساعد بالفعل الفئات الفقيرة من سكان البلد.
    it further noted that the exploitation of young girls and women and harmful traditional practices against them did exist. UN ولاحظ كذلك أن استغلال الفتيات والنساء والممارسات التقليدية الضارة قائمة فعلاً.
    it further noted that the separation of a child from his or her parents is, in general, not easily feasible due to a lack of appropriate infrastructure. UN ولاحظت أيضاً أن التفريق بين طفل ووالديه أمر صعب التنفيذ عموماً بسبب الافتقار إلى البنية الأساسية المناسبة.
    it further noted that Morocco is one of the few developing countries to tackle human rights violations and to provide compensation to victims. UN وأشارت أيضاً إلى أن المغرب من البلدان النامية القلائل التي تعالج مشكلة انتهاكات حقوق الإنسان وتمنح تعويضات للضحايا.
    it further noted that fighting racial and religious intolerance becomes a symbol of the will to apply all other human rights. UN كما لاحظ أن مكافحة التعصب العرقي والديني صار يرمز إلى وجود إرادة لإعمال جميع حقوق الإنسان.
    it further noted with appreciation that a newly established post for communications had been filled. UN ولاحظت اللجنة كذلك مع التقدير أنه تم شغل الوظيفة الخاصة بالاتصالات التي أنشئت حديثاً.
    it further noted that ever-increasing water pollution had become a major problem throughout the world, including coastal zones. UN ولاحظت أيضا أن تلوث المياه المتزايد على الدوام أصبح مشكلة رئيسية في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك المناطق الساحلية.
    it further noted that the Fund had inadequate accounting policies and weaknesses in its financial statement preparation process. UN وأشار كذلك إلى أن الصندوق يتبع سياسات محاسبية قاصرة وأن عملية إعداد بياناته المالية تشوبها أوجه ضعف.
    it further noted that the Declaration had not been translated into relevant indigenous languages, which was a key issue that should be resolved in the short term. UN ولاحظ البرنامج بالإضافة إلى ذلك أن الإعلان لم يُترجم إلى لغات الشعوب الأصلية المعنية وهذه مسألة أساسية تنبغي تسويتها في الأمد القصير.
    it further noted that a mobility policy must be manageable with equity and transparency. UN ولاحظ أيضا أن سياسة التنقل ينبغي أن تُدار بعدالة وشفافية.
    it further noted the work by the Joint Inspection Unit on mobility in recent years. UN وأشارت أيضا إلى العمل الذي قامت به وحدة التفتيش المشركة في السنوات الأخيرة فيما يتعلق بالتنقل.
    it further noted that civil marriages are indeed valid in Israel and created a status which could not only be considered as for the purpose of registration. (H.C.J. 2232/03 Anonymous v. The Rabbinical Court of Appeals) UN وذكرت كذلك أن الزيجات المدنية تعتبر في الواقع صحيحة في إسرائيل وتخلق وضعاً لا يمكن النظر فيه إلاّ بوصفه لغرض التسجيل (القضية H.C.J محكمة العدل العليا 2232/03 مجهول الاسم ضد محكمة الاستئناف الحاخامية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more