"it is also necessary" - Translation from English to Arabic

    • ومن الضروري أيضا
        
    • من الضروري أيضا
        
    • من الضروري أيضاً
        
    • ومن الضروري أيضاً
        
    • ومن الضروري كذلك
        
    • ولا بد أيضا
        
    • ولا بد أيضاً
        
    • فمن الضروري أيضا
        
    • لا بد أيضا
        
    • كما أن من الضروري
        
    • فمن الضروري أيضاً
        
    • ويلزم أيضاً
        
    • ومن اللازم أيضا
        
    • فإن من اللازم أيضا
        
    it is also necessary to promote greater judicial cooperation and exchange of information among financial entities and police intelligence bodies. UN ومن الضروري أيضا تعزيز قدر أكبر من التعاون القضائي وتبادل المعلومات فيما بين الكيانات المالية وأجهزة استخبارات الشرطة.
    it is also necessary to actively support the integration of climate change adaptation criteria into national tourism planning processes. UN ومن الضروري أيضا تقديم دعم فعال لإدماج معايير التكيف مع تغير المناخ في العمليات الوطنية للتخطيط السياحي.
    it is also necessary to point out that defining the relevant market outlines the competitive situation the firm faces. UN ومن الضروري أيضا اﻹشارة إلى أن تعريف السوق ذات الصلة يحدد إطار الحالة التنافسية التي تواجهها الشركة.
    In these situations it is also necessary to safeguard the principles of the humanity, neutrality and impartiality of relief assistance. UN وفي هذه الحالات، من الضروري أيضا الحفاظ على مبادئ الروح الانسانية والحياد وعدم الانحياز في تقديم المساعدة الغوثية.
    However, New Zealand does not accept that it is also necessary to increase the age of criminal responsibility, in addition to these measures. UN ومع ذلك لا تقبل نيوزيلندا بأن من الضروري أيضاً رفع سن المسؤولية الجنائية، إضافة إلى هذه التدابير.
    it is also necessary to point out that defining the relevant market outlines the competitive situation the firm faces. UN ومن الضروري أيضا اﻹشارة إلى أن تعريف السوق ذات الصلة يحدد إطار الحالة التنافسية التي تواجهها الشركة.
    it is also necessary to point out that defining the relevant market outlines the competitive situation the firm faces. UN ومن الضروري أيضا الإشارة إلى أن تعريف السوق ذات الصلة يحدد إطار الحالة التنافسية التي تواجهها الشركة.
    it is also necessary to form partnerships with civil society and incorporate pro-poor technologies into the design process. UN ومن الضروري أيضا إقامة شراكات مع المجتمع المدني وإدماج التكنولوجيات المراعية لمصالح الفقراء في عملية التصميم.
    it is also necessary to continue iodine deficiency treatment, especially in children. UN ومن الضروري أيضا مواصلة علاج نقص اليود، لا سيما لدى الأطفال.
    it is also necessary to have more frequent presentations and briefings by the Secretary-General to the General Assembly. UN ومن الضروري أيضا أن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة البيانات والإحاطات الإعلامية بشكل أكثر تواترا.
    it is also necessary to note that as a result of this process of convergence, we have suffered during the past two years the effects of a significant crisis. UN ومن الضروري أيضا ملاحظة أننا عانينا أثناء السنتين الماضيتين آثار أزمة ضخمة نتيجة عملية التلاقي هذه.
    it is also necessary to move to a new level of international cooperation. UN ومن الضروري أيضا الارتقاء إلى مستوى جديد من التعاون الدولي.
    But it is also necessary to take specific action now to tackle the crisis. UN ولكن من الضروري أيضا اتخاذ إجراءات محددة الآن للتعامل مع الأزمة.
    Perhaps it is also necessary to settle the border demarcation issue after the necessary preparations are carried out by both sides. UN وربما يكون من الضروري أيضا تسوية موضوع ترسيم الحدود بعد أن يكون كلا الجانبين قد اتخذا الاستعدادات اللازمة.
    In our attempt to deal with the scourge of terrorism, it is also necessary to address the underlying causes of that phenomenon. UN وفي محاولتنا للتصدي لآفة الإرهاب، من الضروري أيضا معالجة الأسباب الأساسية لتلك الظاهرة.
    However, it is also necessary to remain on guard against the spreading of misinformation. UN على أنه من الضروري أيضاً توخي الحذر باستمرار من انتشار المعلومات المضللة.
    I think it is also necessary to highlight the important role played in this process by civil society, which has mobilized around this issue. UN وأرى من الضروري أيضاً تسليط الضوء على الدور الهام في هذه العملية الذي يؤديه المجتمع المدني، الذي احتشدت صفوفه حول هذه المسألة.
    it is also necessary to have editing and quality controls to ensure coherence between data from different sectors and institutions. UN ومن الضروري أيضاً وجود ضوابط للتحرير والجودة من أجل ضمان الاتساق بين البيانات المأخوذة من مختلف القطاعات والمؤسسات.
    it is also necessary to further enhance surveillance of the financial sector and systemically important economies, including their impact on other countries. UN ومن الضروري كذلك مواصلة تعزيز مراقبة القطاع المالي والاقتصادات الهامة منهجياً، بما في ذلك تأثيرها على البلدان الأخرى.
    it is also necessary that policies adopted should have wide acceptance among the public, having been formulated after consulting them. UN ولا بد أيضا من أن تكون السياسات المعتمدة متمتعة بقبول عريض لدى الجمهور متى وضعت بعد استشارته.
    it is also necessary to ensure cooperation between these different levels of government. UN ولا بد أيضاً من ضمان التعاون بين مستويات الحكم المختلفة هذه.
    it is also necessary to ensure the full participation of young men and women in the political process and protection of their rights. UN فمن الضروري أيضا كفالة المشاركة الكاملة للشباب من الجنسين في العملية السياسية وفي حماية حقوقهم.
    it is also necessary that real, tangible and practical steps be taken, and in good time, towards the realization of that objective. UN لا بد أيضا أن تتخذ خطوات حقيقية، ملموسة وعملية، تأتي في الوقت المناسب، من أجل تحقيق هذا الهدف.
    it is also necessary to further work on the use of gender sensitive language in media since it is not yet fully used even though there is a good example of certain media using it continuously. UN كما أن من الضروري مواصلة العمل بشأن استخدام لغة مراعية لنوع الجنس في وسائط الإعلام حيث إنها لا تستخدم بالكامل بعد وإن كان هناك نموذج جيد لوسائط إعلام معينة تستخدمها بشكل متصل.
    Apart from building capacity, it is also necessary to harness, utilize and sustain existing, often latent capacity. UN وبمعزل عن عملية بناء القدرات، فمن الضروري أيضاً تسخير واستخدام القدرات الكامنة في كثير من الأحيان واستدامتها.
    it is also necessary to situate DEAMs in safe and accessible areas. UN ويلزم أيضاً أن تكون مواقع أقسام الشرطة النسائية في مناطق مأمونة يسهل الوصول إليها.
    it is also necessary to start a serious effort to include Serb officers in the Federation police. UN ومن اللازم أيضا بدء مجهود جدي ﻹدماج الموظفين الصرب في الشرطة الاتحادية.
    While direct investment in productive capacities is important for the LDCs, it is also necessary to focus on development of human resources for this purpose. UN وفي حين أن الاستثمار المباشر في القدرات الإنتاجية أمر مهم بالنسبة إلى أقل البلدان نموا، فإن من اللازم أيضا التركيز على تنمية الموارد البشرية من أجل هذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more