it is interesting to note that few NIs have taken advantage of the opportunity to speak at the Sub-Commission. | UN | ومن المثير للاهتمام أن عدداً قليلاً من المؤسسات الوطنية اغتنمت هذه الفرصة للتكلم في دورة اللجنة الفرعية. |
it is interesting to note that the same country is now seeking ways to take a particular issue out of the Conference on Disarmament. | UN | ومن المثير للاهتمام أن ذلك البلد بعينه يسعى الآن إلى إيجاد وسيلة لنقل مسألة بعينها إلى خارج مؤتمر نزع السلاح. |
it is interesting to note that the five worst-performing economies share similar characteristics to the top performers. | UN | ومن المثير للاهتمام أن نلاحظ أن الاقتصادات الخمسة الأسوأ أداء تشترك مع الاقتصادات الأعلى أداء في خصائص متشابهة. |
it is interesting to note that the least-performing five economies share similar characteristics to the top performers. | UN | ومن الجدير بالاهتمام ملاحظة أن الاقتصادات الخمسة الأقل أداء تشترك في خصائص مماثلة مع الاقتصادات الأفضل أداء. |
it is interesting to note that almost all these challenges prevail in the case of inter-agency coordination in ocean affairs, albeit mutatis mutandis. | UN | ومن الجدير بالذكر أن جميع هذه التحديات قائمة في حالة التنسيق بين الوكالات، وإن وُجدت اختلافات بين الحالات. |
However, it is interesting to note at this stage that the commentary to article 57 includes the following passage: | UN | بيد أنه من المثير للاهتمام ملاحظة أن التعليق على المادة 57 في هذه المرحلة يتضمن العبارات التالية: |
it is interesting that the principal avenue for dealing with families and their ageing members in developed countries is through the provision of social services. | UN | ومما يثير الاهتمام أن السبيل الرئيسي لتناول اﻷسر وأفرادها المسنين في البلدان المتقدمة هو سبيل تقديم الخدمات الاجتماعية. |
it is interesting that China has recently taken the lead in establishing SEZs in the region. | UN | ومن المثير للاهتمام أن الصين أصبحت مؤخراً رائدة في مجال إنشاء المناطق الاقتصادية الخاصة في المنطقة. |
it is interesting to note that the audit which focused on compliance with UNHCR sub-agreements and use of resources rendered an unqualified opinion on the accounts of the Office of the Prime Minister. | UN | ومن المثير للاهتمام ملاحظة أن مراجعة الحسابات التي ركزت على مدى الامتثال للاتفاقات الفرعية التي أبرمتها المفوضية وحالة استخدام الموارد أصدرت رأيا خاليا من التحفظات بشأن حسابات مكتب رئيس الوزراء. |
it is interesting to note that the study was not challenged at the time of its release. | UN | ومن المثير للاهتمام أن نلاحظ أنه لم يطعن أحد في تلك الدراسة وقت إصدارها. |
it is interesting that I follow my colleague from Viet Nam, a country that is showing how to do it. | UN | ومن المثير للاهتمام أنني أتكلم بعد زميلي ممثل فييت نام، البلد الذي بيّن كيف يمكن عمل ذلك. |
it is interesting that this ratio is even more unfavourable in relation to women. | UN | ومن المثير للاهتمام أن هذه النسبة أسوأ كثيرا فيما يتعلق بالمرأة. |
it is interesting to hear delegations from different regions explain that the lack of substantive work in this Conference is due to outside causes. | UN | ومن المثير للاهتمام أن نسمع وفود المناطق المختلفة تشرح أن عجز المؤتمر عن القيام بعمل موضوعي يرجع إلى أسباب خارجية. |
it is interesting to note that at 60 years of age, there is a noticeable decline in the LFR for males as opposed to females. | UN | ومن المثير للاهتمام ملاحظة أنه عند سن 60 عاما، هناك انخفاض ملحوظ في معدل مشاركة القوة العاملة للذكور مقابل الإناث. |
it is interesting to note, from the list of fraud indicators, that in 1995 the Senior Administrative Officer was identified as no longer being a reliable staff member and was seen as chronically dysfunctional, with certified alcoholism. | UN | ومن الجدير بالذكر أن قائمة مؤشرات الاحتيال كانت تشير في عام ١٩٩٥ إلى أن الموظف اﻹداري اﻷقدم لم يعد موظفا موثوقا وأنـه يعتبر مصابا باختلال وظيفي مزمن، فهو مدمن للمسكرات على نحو مشهود. |
it is interesting to note that, between 1992 and 2003, this distribution did not change significantly. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن هذا التوزيع لم يتغير تغيرا كبيرا بين عامي 1992 و 2003. |
it is interesting to note that according to KEMI, a national ban on the use of mercury in the chlor-alkali industry after that date will produce no greater further impacts for the companies affected beyond those which follow from the IPPC Directive. | UN | ومن الجدير بالملاحظة، كما تقول المفتشية، أن الحظر الوطني على استخدام الزئبق في صناعة الكلور والقلويات بعد ذلك التاريخ لن يترك أي أثر آخر على الشركات المتأثرة به أكبر من أثر توجيهات مكتب الاتفاقية الدولية لحماية النباتات. |
Although it is interesting to be around someone so complicated. | Open Subtitles | مع أن من المثير للاهتمام التواجد مع شخص معقد جداً |
it is interesting to be able to comment on both agenda items together. | UN | ومما يثير الاهتمام أن في الإمكان التعليق على كلا البندين في جدول الأعمال معا. |
it is interesting to note that the number of formal meetings, resolutions and presidential statements is significantly lower compared with the preceding period. | UN | ومن الطريف أن نرى أن عدد الجلسات الرسمية، والقرارات، والبيانات الرئاسية أقل بكثير من عددها في الفترة السابقة. |
But regardless, it is interesting to note that just as the Human Rights Committee has limited the reach of articles 17 and 23, so too, the European Court of Human Rights has deferred to State decisions on residence and naturalization in the face of serious criminal conduct by a resident. | UN | وبصرف النظر عن ذلك، فمن المثير للاهتمام الإشارة إلى أنه مثلما حدّت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من نطاق المادتين 17 و23 من العهد، فقد أخذت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أيضاً بقرارات الدولة فيما يتعلق بإقامة وتجنيس شخص مقيم سلك سلوكاً إجرامياً خطيراً. |
In this context it is interesting to note that the Parliamentary Assembly also took the view that an alien who was not lawfully present also had this right of appeal: | UN | وفي هذا الصدد، من الجدير بالاهتمام ملاحظة أن الجمعية البرلمانية اعترفت علاوة على ذلك بهذا الحق في الطعن للأجنبي غير القانوني: |
it is interesting to note, however, that approximately 35 per cent of the amounts approved under the new arrangements for national execution were in turn entrusted to the United Nations agencies for implementation. | UN | على أنه من الطريف ملاحظة أن قرابة ٣٥ في المائة من المبالغ الموافق عليها في اطار الترتيبات الجديدة للتنفيـذ الوطني أسندت بدورها لوكالات اﻷمم المتحدة لتنفيذها. |
it is interesting to note the evolution in the description concerning languages in which pre-session, in-session and post-session documentation was supposed to be made available on ODS for the meetings of the Security Council, the General Assembly and its subsidiary bodies, the Economic and Social Council and its subsidiary bodies and the Trusteeship Council, and for conferences convened by the United Nations. | UN | ومما تجدر ملاحظته التطور الذي طرأ على الوصف المتعلق باللغات التي يفترض أن تتاح بها الوثائق قبل الدورات وأثناءها وبعدها على نظام الوثائق الرسمية لاجتماعات مجلس الأمن والجمعية العامة وهيئاتها الفرعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية ومجلس الوصاية وللمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة. |
it is interesting that the vast majority of youth work in the informal sector of the economy: more than twothirds of young employed persons work in the " grey economy " . | UN | وما يلفت الانتباه أن السواد الأعظم للشبان يعملون في قطاع الاقتصاد غير الرسمي: أكثر من ثلثي الشبان المستخدمين يعملون في " الاقتصاد المستتر " . |
it is interesting the Englishmen they find that the tennis is their invention, and what have a right to all the trophies, when it in fact is a French play. | Open Subtitles | انه أمر مثير للإهتمام أن البريطانيون يحسبون أن لعبة التنس من اختراعم و جميع كؤوس التنس هي من حقهم الشرعي مع أنه في الحقيقة أن اللعبة ذات أصول فرنسية |
it is interesting that this rule contemplates the possibility that the Pre-Trial Chamber may appoint an expert adviser to collaborate in the study, determination and evaluation of the expert evidence. | UN | مما يثير الاهتمام أن هذه القاعدة تنص على إمكانية أن تعين الدائرة التمهيدية خبيرا استشاريا للمعاونة في دراسة وتحديد وتقييم شهادة الخبراء. |