"it is not necessary" - Translation from English to Arabic

    • وليس من الضروري
        
    • ليس من الضروري
        
    • فليس من الضروري
        
    • ولا داعي
        
    • من غير الضروري
        
    • ليس هناك ما يدعو
        
    • لا يلزم
        
    • ليست هناك ضرورة
        
    • لا داعي
        
    • لا ضرورة
        
    • عدم الحاجة
        
    • ولا يشترط
        
    • ولا يلزم
        
    • وليس ضروريا
        
    • من غير اللازم
        
    it is not necessary for this process to be fully concluded before IDPs can be said to have found a durable solution. UN وليس من الضروري استكمال هذه العملية استكمالاً تاماً قبل أن يكون بالإمكان قول إن المشردين داخلياً قد وجدوا حلاً دائماً.
    it is not necessary that both factors be present. UN وليس من الضروري أن يكون العاملان موجودين معاً.
    it is not necessary that both factors be present. UN وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين.
    Bank secrecy does not apply in Burundi; therefore, it is not necessary to enact legislation on that subject. UN ولا تطبق السرية المصرفية في بوروندي؛ ومن ثم ليس من الضروري سن تشريع بشأن هذه المسألة.
    For example, if two ingredients both cause vomiting and diarrhoea, it is not necessary to list this twice. UN وعلى سبيل المثال، إذا كان اثنان من المكوّنات يتسببان في حدوث إسهال وقيء فليس من الضروري أن يذكر ذلك مرتين.
    it is not necessary to repeat that information in the initial report. UN ولا داعي لتكرار تلك المعلومات في التقرير الأولي.
    The Muslim Marriage and Divorce Act states that it is not necessary to obtain in writing the consent of the Muslim bride and groom. UN وينص قانون الزواج والطلاق الإسلامي على أنه من غير الضروري الحصول على موافقة خطية من العروس والعريس المسلمين.
    it is not necessary that both factors be present. UN وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين.
    it is not necessary that both factors be present. UN وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين.
    it is not necessary that both factors be present. UN وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين.
    it is not necessary that both factors be present. UN وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين.
    it is not necessary that both factors be present. UN وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين.
    it is not necessary that both factors be present. UN وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين.
    it is not necessary that both factors be present. UN وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين.
    it is not necessary for schoolteacher to know everything at once. Open Subtitles ليس من الضروري لمُدرسة أن تعرف كل شيء دفعة واحدة
    When communicating with the dead, it is not necessary to resort to elaborate techniques or obscure occult rituals. Open Subtitles عند التواصل مع الموتى فإنه ليس من الضروري اللجوء إلى تقنيات متطورة أو إلى طقوس غامضة
    it is not necessary to wait until countries have sophisticated telecommunication infrastructures. UN فليس من الضروري الانتظار ريثما تتوفر للبلدان هياكل أساسية متطورة في مجال الاتصالات.
    it is not necessary to repeat that information in the initial report. UN ولا داعي لتكرار تلك المعلومات في التقرير الأولي.
    In the light of this conclusion, the Committee believes that it is not necessary to refer to the State party's argument that the communication constitutes an abuse of the right to submit communications. UN وفي ضوء هذه النتيجة، ترى اللجنة أن من غير الضروري الإحالة إلى حجة الدولة الطرف بأن البلاغ يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات.
    However, it is not necessary to insist on identical sets of words in all situations. UN على أن ليس هناك ما يدعو إلى الإصرار على استعمال مجموعات مماثلة من الكلمات في جميع الحالات.
    However, it is not necessary to tip taxi drivers and cinema ushers. UN غير أنه لا يلزم دفع بقشيش لسائقي سيارات الأجرة أو للمرشدين في قاعات السينما.
    Repetitiveness should be avoided; for example, it is not necessary to provide a comprehensive list of all the UNHCR strategic objectives and then go on to list them again, together with their expected accomplishments and indicators of achievement. UN وينبغي تحاشي التكرار؛ فعلى سبيل المثال، ليست هناك ضرورة إلى تقديم قائمة شاملة بجميع أهداف المفوضية الاستراتيجية، ثم عرض هذه الأهداف مرة أخرى في القائمة التي تضم الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    In the light of this conclusion, it is not necessary to examine separately the author's claim under article 10 of the Covenant. UN وفي ضوء هذا الاستنتاج، لا داعي للبت بشكل منفصل في ادعاء صاحب البلاغ في إطار المادة 10 من العهد.
    Consequently, the Panel finds that it is not necessary to hold oral hearings. UN وبناء عليه يجد الفريق أنه لا ضرورة لعقد جلسات للاستماع إلى بيانات شفوية.
    These examples show that it is not necessary to wait for fundamental democratic reform before addressing the issue of land confiscation and paving the way to transitional justice. UN وتبيّن هذه الأمثلة عدم الحاجة إلى انتظار حدوث إصلاحات ديمقراطية جوهرية قبل الشروع في معالجة مسألة مصادرة الأراضي وتمهيد الطريق لتحقيق العدالة خلال المرحلة الانتقالية.
    it is not necessary for them to revoke the other citizenship they hold. UN ولا يشترط أن يتخلوا عن جنسيتهم الأخرى التي يحملونها.
    For this obligation to arise, it is not necessary for the breach to be continuing. UN ولا يلزم أن يكون الانتهاك مستمراً لكي ينشأ هذا الالتزام.
    it is not necessary here once again to repeat the Tribunal's condemnations. UN وليس ضروريا أن نكرر هنا اﻹدانات الصادرة عن المحكمة.
    However, it noted that it is not necessary or appropriate to merely note some parts of the relevant paragraphs in the report and that it would like to avoid any confusion or misperceptions that this could create. UN ولاحظ الوفد من ناحية أخرى أنه من غير اللازم أو الملائم مجرد الإشارة إلى بعض الأجزاء من الفقرات المعنية في التقرير وأنه يود أن يتفادى أي لبس أو أية تصورات خاطئة يمكن أن تنشأ عن ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more