"it recalls" - Translation from English to Arabic

    • وتشير إلى
        
    • وتذكّر اللجنة
        
    • وتشير اللجنة إلى
        
    • وتذكر اللجنة
        
    • وهي تذكّر
        
    • وتذكِّر اللجنة
        
    • ويشير إلى
        
    • وهي تشير إلى
        
    • أنها تذكّر
        
    • وذكّرت
        
    • وتشير الدولة الطرف إلى
        
    • وتذكر الدولة الطرف
        
    • وتذكّر الدولة الطرف
        
    • ويشير المجلس إلى
        
    • أنها تشير إلى
        
    it recalls that the second complainant has allegedly been subjected to harsh and unpleasant treatment by the Egyptian security police. UN وتشير إلى أن مباحث أمن الدولة المصرية عاملت صاحبة الشكوى الثانية معاملة فظة وغير لائقة على حد زعمها.
    it recalls that the second complainant has allegedly been subjected to harsh and unpleasant treatment by the Egyptian security police. UN وتشير إلى أن مباحث أمن الدولة المصرية عاملت صاحبة الشكوى الثانية معاملة فظة وغير لائقة على حد زعمها.
    it recalls that it is implicit in article 4, paragraph 2, of the Optional Protocol that States parties examine all the allegations brought against them, and that they make available to the Committee all information at their disposal. UN وتذكّر اللجنة بأن الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري تنص ضمناً على أنه يتعين على أي دولة طرف أن تدرس كافة المزاعم الموجهة ضدها وأن تزود اللجنة بكافة المعلومات التي تتوفر لديها.
    it recalls its general comment No. 20 (1992) on article 7, which recommends that States parties should make provision against detention incommunicado. UN وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 20 بشأن المادة 7، الذي يوصي بأن تتخذ الدول الأطراف تدابير ضد الحجز الانفرادي.
    it recalls that the overall political direction and control of United Nations peacekeeping operations are within the purview of the Security Council. UN وتذكر اللجنة بأن التوجيه السياسي الشامل والسيطرة على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام هما من اختصاص مجلس الأمن.
    it recalls its general comment No. 20, which recommends that States parties should make provision against incommunicado detention. UN وهي تذكّر بالتعليق العام رقم 20 بشأن المادة 7 الذي يوصي الدول الأطراف بإصدار قانون يحظر الاحتجاز في سجن انفرادي.
    it recalls that the overall political direction and control of United Nations peacekeeping operations are within the purview of the Security Council. UN وتذكِّر اللجنة بأن التوجيه السياسي الشامل والرقابة على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام هما من اختصاص مجلس الأمن.
    it recalls that the Special Representative of the Secretary General will certify the voters list explicitly. UN ويشير إلى أن الممثل الخاص للأمين العام سيصدق صراحة على قائمة الناخبين.
    it recalls that it is implicit in the Optional Protocol that States parties make available to the Committee all information at its disposal. UN وهي تشير إلى أن من المنصوص عليه ضمنا في البروتوكول الاختياري أن تتيح الدول الأطراف للجنة كل ما في حوزتها من معلومات.
    However, it recalls its jurisprudence that it is only where the same matter is being examined under another procedure of international investigation or settlement that the Committee has no competence to deal with a communication under article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol. UN إلا أنها تذكّر باجتهاداتها() التي مفادها أن اللجنة لا يجوز لها النظر في بلاغ بموجب الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري فقط إذا كانت المسألة ذاتها قيد البحث بموجب أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    it recalls its prior jurisprudence that legal assistance should be available at all stages of criminal proceedings. UN وتشير إلى أحكامها السابقة أيضاً، بأنه ينبغي إتاحة المساعدة القانونية في كافة مراحل الإجراءات الجنائية.
    it recalls that the overall political direction and control of United Nations peacekeeping operations are within the purview of the Security Council. UN وتشير إلى أن التوجه السياسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومراقبتها يدخل بوجه عام ضمن اختصاص مجلس الأمن.
    it recalls that under the Optional Protocol, the State party concerned is required to submit to the Committee written explanations or statements clarifying the matter and the remedy, if any, that it may have taken. UN وتشير إلى أن الدولة الطرف المعنية مطالبة، بموجب البروتوكول الاختياري، بأن تقدم إلى اللجنة شروحاً أو بيانات كتابية توضح المسألة وسبيل الانتصاف، إن وجد، الذي يمكن أن تكون قد اتخذته بشأنها.
    it recalls that, under the Optional Protocol, the State party concerned is required to submit to the Committee written explanations or statements clarifying the matter and the remedy, if any, that may have been taken by the State. UN وتذكّر اللجنة بأنه يتعين على الدولة الطرف المعنية بموجب البروتوكول الاختياري أن تقدم إلى اللجنة تفسيرات أو بيانات خطية توضح المسألة وتشير إلى تدابير الانتصاف المحتملة التي اتخذتها الدولة إن وُجدت.
    it recalls that in cases where eviction or relocation is considered to be justified, it should be carried out in strict compliance with the relevant provisions of international human rights law. UN وتذكّر اللجنة أنه في الحالات التي يعتبر فيها الإخلاء أو إعادة التوطين أمراً مبرراً، فإنه ينبغي أن يتم ذلك في إطار الامتثال الصارم للأحكام ذات الصلة من القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    it recalls that under the Optional Protocol, the State party concerned is required to submit to the Committee written explanations or statements clarifying the matter and the remedy, if any, that it may have taken. UN وتشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف مُطالَبة، بموجب البروتوكول الاختياري، بأن تقدم إلى اللجنة شروحاً أو بيانات خطية توضح المسألة وسبيل الانتصاف، إن وُجد، الذي يمكن أن تكون قد اتخذته بشأنها.
    it recalls that the overall political direction and control of United Nations peacekeeping operations are within the purview of the Security Council. UN وتذكر اللجنة بأن التوجيه السياسي الشامل والسيطرة على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام هما من اختصاص مجلس الأمن.
    it recalls the facts of the case concerning the author's application to hold a picket, and its subsequent refusal by the Minsk City Executive Committee. UN وهي تذكّر بوقائع القضية المتعلقة بالطلب الذي تقدّمت به صاحبة البلاغ لتنظيم اعتصام ورفض الطلب في وقت تالٍ من جانب اللجنة التنفيذية في مدينة منسك.
    it recalls that the overall political direction and control of United Nations peacekeeping operations are within the purview of the Security Council. UN وتذكِّر اللجنة بأن التوجيه السياسي الشامل والرقابة على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام هما من اختصاص مجلس الأمن.
    it recalls that all persons responsible for such violations will be brought to justice. UN ويشير إلى أن جميع المسؤولين عن هذه الانتهاكات سيقدمون للمحاكمة.
    it recalls that Australia's policy of detention of unauthorized arrivals is part of its immigration policy. UN وهي تشير إلى أن السياسة الاسترالية فيما يتعلق باحتجاز اﻷشخاص الذين يصلون دون إذن هي جزء من سياستها المتعلقة بالهجرة.
    However, it recalls its jurisprudence that it is only where the same matter is being examined under another procedure of international investigation or settlement that the Committee has no competence to deal with a communication under article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol. UN غير أنها تذكّر بأحكامها السابقة() التي ذهبت فيها إلى أنها لا تفقد اختصاص النظر في بلاغ بموجب الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري إلا في الحالات التي تكون فيها المسألة نفسها قيد النظر في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية الدوليين.
    it recalls that the Oslo City Court considered the complainant's case on 7 December 2004. UN وذكّرت بأن محكمة مدينة أوسلو نظرت في قضية صاحب الشكوى في 7 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    it recalls that Mr. Kovalev lodged a supervisory application to the Supreme Court and applied for presidential pardon. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن السيد كوفاليف تقدم بطلب مراجعة قضائية إلى المحكمة العليا وطلب العفو الرئاسي.
    it recalls that in the event of multiple offences, the heaviest sentence may be passed under the terms of article 132-3 of the new Criminal Code. UN وتذكر الدولة الطرف أنه في حالة تعدد الجرائم، يمكن الحكم بالعقوبة الأشد وفقاً للمادة 132-3 من قانون العقوبات الجديد.
    it recalls that international and domestic human rights law clearly states that the right to remain in a country and not to be expelled from it is confined to nationals of that State. UN وتذكّر الدولة الطرف بأن القانون الدولي والمحلي لحقوق اﻹنسان ينص بوضوح على أن الحق في البقاء في البلد وعدم الطرد منه مقصور على رعايا هذه الدولة.
    it recalls earlier statements by the President of the Security Council on this subject and strongly supports the efforts of the Secretary-General to enhance the capacity of the United Nations for the planning, rapid deployment and reinforcement and logistical support of peacekeeping operations. UN ويشير المجلس إلى التقارير السابقة الصادرة عن رئيس مجلس اﻷمن بشأن هذا الموضوع. ويؤيد بقوة الجهود التي يبذلها اﻷمين العام من أجل تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على التخطيط لعمليات حفظ السلام ونشرها السريع وتعزيزها وتقديم الدعم السوقي إليها.
    Nevertheless, it recalls that economic development may not undermine the rights protected by article 27. UN بيد أنها تشير إلى أن التنمية الاقتصادية يجب أن لا تقوّض الحقوق التي تكفلها المادة 27.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more