"it requests" - Translation from English to Arabic

    • ويطلب إلى
        
    • وتطلب إلى
        
    • وهي تطلب
        
    • وتطلب اللجنة
        
    • وترجو
        
    • فإنها تطلب
        
    • وهو يطلب
        
    • ويطلب الى
        
    • التي تطلبها اللجنة
        
    • يطلب مشروع القرار
        
    • أنها تطلب
        
    • فإنها ترجو
        
    • كما تطلب إليها
        
    • فإن المجلس يطلب إلى
        
    • ويطلب المجلس
        
    it requests all parties to refrain from unilateral action and to implement the CPA. UN ويطلب إلى جميع الأطراف أن تمتنع عن اتخاذ إجراءات انفرادية وأن تنفذ اتفاق السلام الشامل.
    it requests the Secretary-General to circulate and update lists of conciliators and arbitrators drawn up and maintained in accordance with annexes V and VII to the Convention. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يعمم قوائم بأسماء القائمين بالتوفيق وبالتحكيم، الموضوعة والمحفوظة وفقا للمرفقين الخامس والسابع للاتفاقية، وأن يستوفي هذا القوائم بما يستجد.
    it requests the State party to share the findings of the post-census study on the national identity of the population. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تتقاسم معها نتائج الدراسة التي تلت عملية التعداد السكاني، والمتعلقة بالهوية القومية للسكان.
    it requests the State party to provide disaggregated and comparative data on this problem in its next periodic report. UN وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم بيانات مصنفة ومقارنة عن هذه المشكلة في تقريرها الدوري المقبل.
    it requests the Secretariat to provide the same guidance to training focal points located in member countries. UN وتطلب اللجنة إلى الأمانة التنفيذية أن تُمد منسقي التدريب الموجودين في البلدان الأعضاء بنفس التوجيه.
    it requests that the next periodic report of the State party contain information about the steps taken in this regard. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    In the alternative, it requests the Committee to find it inadmissible for non-substantiation. UN وفي المقابل، فإنها تطلب أن تعتبرها اللجنة غير مقبولة لعدم كفاية الأدلة.
    it requests the Secretary-General to make recommendations to the Council to this effect whenever appropriate. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس توصيات بهذا المعنى كلما اقتضى اﻷمر.
    it requests the Secretary-General to make recommendations to the Council to this effect whenever appropriate. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس توصيات بهذا المعنى كلما اقتضى اﻷمر.
    it requests the Secretary-General to report on this matter in his next regular report to the Security Council. UN ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة في تقريره العادي المقبل إلى مجلس الأمن.
    it requests the Secretary-General to report on this matter in his next regular report to the Security Council. UN ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة في تقريره العادي المقبل إلى مجلس الأمن.
    it requests the State party to provide comprehensive information and data on violence against women in its next periodic report. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن توفر معلومات وبيانات شاملة عن العنف الموجه ضد المرأة في تقريرها الدوري المقبل.
    it requests OHCHR to address the remaining recommendations expeditiously, identifying those that have been overtaken by events. UN وتطلب إلى المفوضية معالجة التوصيات المتبقية على نحو عاجل، وتحديد ما طغت عليه الأحداث منها.
    it requests the State party to address the issue of rapists' avoiding prosecution through subsequent marriage to their victims. UN وتطلب إلى الدولة الطرف معالجة مسألة إفلات مرتكبي الاغتصاب من الملاحقة القانونية بأن يتزوجوا ضحاياهم في وقت لاحق.
    it requests the State party to include in its next periodic report updated empirical information on all the Committee's recommendations and on the Covenant as a whole. UN وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات عملية محدثة بشأن جميع توصيات اللجنة وبشأن العهد ككل.
    it requests the State party to include in its next periodic report updated empirical information on all the Committee's recommendations and on the Covenant as a whole. UN وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات عملية محدثة بشأن جميع توصيات اللجنة وبشأن العهد ككل.
    it requests the Secretariat to provide the same guidance to training focal points located in Member countries. UN وتطلب اللجنة إلى الأمانة التنفيذية أن تُمد منسقي التدريب الموجودين في البلدان الأعضاء بنفس التوجيه.
    it requests that the Secretary-General report on the activities implemented in the context of the next performance report. UN وتطلب اللجنة أن يقدم الأمين العام تقريرا عن الأنشطة المنفذة في سياق تقرير الأداء المقبل.
    Accordingly, it requests the Committee to declare the communication inadmissible. UN وترجو من اللجنة بالتالي أن تعلن عدم مقبولية البلاغ.
    In the alternative, it requests the Committee to find it inadmissible for non-substantiation. UN وفي المقابل، فإنها تطلب أن تعتبرها اللجنة غير مقبولة لعدم كفاية الأدلة.
    it requests the Secretary-General to proceed as expeditiously as possible with this redeployment with the aim of fulfilling all the tasks under the mandate of UNCRO. UN وهو يطلب الى اﻷمين العام أن يمضي بأسرع ما يمكن في إعادة الوزع هذه، بهدف الوفاء بجميع مهام أنكرو المقررة بموجب ولايتها.
    it requests the Secretary-General to continue to develop appropriate means to obtain resources for the Mission within the limits of the approved budget for the current biennium. UN ويطلب الى اﻷمين العام أن يواصل تحديد الوسائل المناسبة ﻹتاحة الموارد للبعثة في حدود الميزانية المعتمدة لفترة السنتين.
    3. The Committee may adopt more detailed reporting guidelines relating to the submission and consideration of reports submitted by States parties under the Convention, including with respect to further information it requests from States parties relevant to the implementation of the Convention. UN 3- يجوز للجنة أن تعتمد مبادئ توجيهية أكثر تفصيلاً فيما يتعلق بتقديم تقارير الدول الأطراف والنظر فيها بموجب الاتفاقية، بما في ذلك فيما يتعلق بالمعلومات الإضافية التي تطلبها اللجنة من الدول الأطراف بخصوص تنفيذ الاتفاقية.
    Finally, it requests a report by the Secretary-General to the General Assembly during the fifty-ninth session and the inclusion in the provisional agenda of that session of an item on the subject for its consideration. UN وأخيرا، يطلب مشروع القرار إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين وأن يدرج في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة بندا بشأن هذا الموضوع لمناقشته.
    The Committee is aware that in some cases national legislation stands in the way of longer rotation periods; however, it requests the Secretariat to look into the feasibility of extending the time between rotations, whenever possible. UN وتدرك اللجنة أن التشريعات الوطنية تعيق في بعض الحالات فترات التناوب الأطول؛ بيد أنها تطلب إلى الأمانة العامة أن تنظر في إمكانية تمديد الفترة الزمنية الفاصلة بين مرات التناوب حيثما أمكن.
    Consequently, it requests that the following be made available to the Preparatory Committee: UN ومن ثم، فإنها ترجو عرض ما يلي على اللجنة التحضيرية:
    In addition, it requests the State party to publish the Committee's Views. UN كما تطلب إليها أن تنشر آراءها.
    In the light of recent developments, it requests the Secretary-General and Member States concerned to continue to facilitate contingency planning for a rapid humanitarian response in the event of widespread violence or a serious deterioration in the humanitarian situation in Burundi. UN وبالنظر الى التطورات اﻷخيرة، فإن المجلس يطلب إلى اﻷمين العام والدول اﻷعضاء المعنية، مواصلة تيسير التخطيط للطوارئ من أجل الاستجابة اﻹنسانية العاجلة في حالة وقوع عنف واسع النطاق أو حدوث تدهور خطير في الحالة اﻹنسانية في بوروندي.
    it requests the Secretary-General to keep it regularly informed and submit a report about these consultations and developments in the situation in due course. UN ويطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يطلعه على التطورات بانتظام وأن يقدم تقريرا، في الوقت المناسب، عن هذه المشاورات وعن تطورات الحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more