"it was agreed to" - Translation from English to Arabic

    • اتُّفق على
        
    • تم الاتفاق على
        
    • اتفق على
        
    • واتفق على
        
    • وتم الاتفاق على
        
    • اتُفق على
        
    • واتُفق على
        
    • واتُّفق على
        
    • اتُّفِق على
        
    • واتُّفِق على
        
    • اتُّفق بعده على
        
    • جرى الاتفاق على
        
    • اتُفق فيها على
        
    After consideration, it was agreed to remove the reference from the paragraph and to include appropriate discussion in the Guide. UN وبعد التباحث، اتُّفق على حذف تلك الإشارة من الفقرة وتضمين الدليل مناقشة ملائمة بهذا الشأن.
    Furthermore, it was agreed to consider establishing a task force on the ecosystem approach at the next meeting of UN-Oceans. UN وعلاوة على ما سبق، اتُّفق على النظر في تشكيل فرقة عمل تعنى بنهج النظام الإيكولوجي في الاجتماع المقبل للشبكة.
    it was agreed to organize workshops, forums and conferences at the headquarters of the African Union and Arab League, as well as human rights training programmes; UN كما تم الاتفاق على تنظيم ورش العمل والندوات والمؤتمرات في مقر الاتحاد الأفريقي والجامعة العربية، إضافة إلى برامج للتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    Thus, it was agreed to forward the draft decision to the Board at its resumed twenty-first session. UN وبناء على ذلك، اتفق على احالة مشروع المقرر الى المجلس في دورته الحادية والعشرين المستأنفة.
    it was agreed to combine lack of substantiation and manifest ill-foundedness. UN واتفق على الجمع بين انتفاء البراهين والانتفاء الواضح ﻷي أساس.
    it was agreed to put both phrases into square brackets for further consideration at the next session. UN وتم الاتفاق على وضع كلتا الجملتين بين أقواس معقوفة لمواصلة النظر فيهما أثناء الدورة المقبلة.
    it was agreed to undertake spot checks of the accuracy of this information for 2008 and 2009. UN وقد اتُفق على التحقق بصورة عشوائية من مدى دقة هذه المعلومات المتعلقة بعامي 2008 و 2009.
    it was agreed to carry out that work in the subsequent six weeks. UN واتُفق على الاضطلاع بذلك العمل في اﻷسابيع الستة اللاحقة.
    it was agreed to redraft the provision for further consideration by the Working Group at a later date. UN واتُّفق على إعادة صياغة هذا الحكم لكي ينظر فيه الفريق العامل مرة أخرى في وقت لاحق.
    Consequently, it was agreed to retain the text of paragraph (2) of article 3, as set out above in paragraph 113. UN 122- وبناءً على ذلك، اتُّفق على الاحتفاظ بنص الفقرة 2 من المادة 3، بصيغته الواردة في الفقرة 113 أعلاه.
    After discussion, it was agreed to retain that language. UN وبعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بتلك العبارة.
    After discussion, it was agreed to remove those brackets and retain the text therein. UN وبعد المناقشة، اتُّفق على إزالة تينك المعقوفتين.
    The Government of Iraq undertook to continue addressing the Commission's concerns and to that effect it was agreed to carry out joint intensive work. UN وتعهدت حكومة العراق بمواصلة النظر في شواغل اللجنة، وتحقيقا لذلك، تم الاتفاق على الاضطلاع بأنشطة مشتركة ومكثفة.
    At the same time, it was agreed to convey to WFP that the Committee was prepared to consider its application favourably on a case-by-case basis. UN وفي الوقت نفسه، تم الاتفاق على إبلاغ البرنامج باستعداد اللجنة للنظر في الموافقة على طلبه على أساس كل حالة على حدة.
    Following discussions with representatives of the civil society it was agreed to make use of the human rights approach to health. UN وبعد مناقشات مع ممثلي المجتمع المدني تم الاتفاق على استخدام نهج حقوق الإنسان في مجال الصحة.
    However, since it was not the purpose of the mission to resolve the problem of time limits on access, it was agreed to delete reference to any ongoing procedures. UN غير أنه نظرا ﻷن الغرض من هذه البعثة لا يتمثل في حل مشكلة الحدود الزمنية للدخول، فإنه قد اتفق على حذف اﻹشارة إلى أي إجراءات جارية.
    After discussion, it was agreed to retain the existing title without change, following the generally agreed principle that the Working Group should avoid making unnecessary changes to the Rules. UN وبعد المناقشة، اتفق على الاحتفاظ بالعنوان الحالي من دون تغيير عملا بالمبدأ المتّفق عليه عموما والقاضي بأن يتحاشى الفريق العامل إدخال تغييرات غير ضرورية على القواعد.
    The Chair said he took it that it was agreed to delete the documentary reference in the first preambular paragraph. UN 44- الرئيس: قال إنه يعتبر أنه اتفق على حذف الإشارة إلى الوثيقة المذكورة في الفقرة الأولى من الديباجة.
    it was agreed to revert to these issues at a future session. UN واتفق على معاودة النظر في هذه المسائل في دورة مقبلة.
    it was agreed to allow more time for consideration of an appropriate response to the matter. UN وتم الاتفاق على إتاحة المزيد من الوقت للنظر في اتخاذ الإجراء المناسب في المسألة.
    In the meantime, it was agreed to maintain the current practice of not imposing customs duties on electronic transmissions. UN وإلى أن يتم ذلك، اتُفق على مواصلة اتّباع الممارسة الحالية التي تقضي بعدم فرض رسوم جمركية على البث الإلكتروني.
    it was agreed to create a Task Force responsible for the preparation of draft legislation. UN واتُفق على إنشاء فرقة عمل مسؤولة عن إعداد مشروع التشريع.
    it was agreed to continue discussion of these issues at the next session. UN واتُّفق على مواصلة مناقشة هاتين المسألتين في الدورة المقبلة.
    After discussion it was agreed to retain that language, and to delete the square brackets. UN وبعد المناقشة، اتُّفِق على الاحتفاظ بتلك الصيغة، وعلى حذف المعقوفتين.
    it was agreed to consider that sentence further at a later stage. UN واتُّفِق على معاودة النظر في تلك الجملة في مرحلة لاحقة.
    After discussion, it was agreed to delete paragraph (4). UN وأُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على حذف الفقرة 4.
    With regard to reconciliation, it was agreed to prioritize initial support for land reform and youth empowerment. UN وفيما يتعلق بالمصالحة، جرى الاتفاق على إعطاء أولوية للدعم الأوَّلي لإصلاح الأراضي وتمكين الشباب.
    46. The Chairman then turned delegations' attention to the issue of Executive Committee working methods, referring to the last plenary session of the Executive Committee, where it was agreed to review the working methods in the course of 1998. UN ٦٤- واسترعى الرئيس نظر الوفود بعد ذلك إلى مسألة أساليب عمل اللجنة التنفيذية وأشار إلى الجلسة العامة اﻷخيرة للجنة التنفيذية التي اتُفق فيها على استعراض أساليب العمل في غضون عام ٨٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more