"it welcomed the" - Translation from English to Arabic

    • ورحبت
        
    • ورحب
        
    • ورحّبت
        
    • وهي ترحب
        
    • وترحب
        
    • ويرحب
        
    • وهو يرحب
        
    • كما رحبت
        
    • وأعرب عن ترحيب وفده
        
    • فقد رحبت
        
    • ورحّب
        
    • كما أنها ترحب
        
    • فإنه يرحب
        
    • وأعربت عن ارتياحها
        
    • أنها رحبت
        
    it welcomed the peaceful 2013 elections and political reform, noting that the new Constitution upheld women's rights. UN ورحبت بالانتخابات السلمية التي شهدها عام 2013 وبالإصلاح السياسي، مشيرة إلى أن الدستور الجديد يؤكد حقوق النساء.
    it welcomed the de facto moratorium and called on the Government to permanently abolish the death penalty. UN ورحبت بوقفها الاختياري لعقوبة الإعدام بحكم الواقع، ودعت الحكومة إلى إلغاء عقوبة الإعدام بصورة دائمة.
    it welcomed the abolition of the death penalty for ordinary crimes in 1983 and its non-application since 1973. UN ورحبت بإلغاء عقوبة الإعدام فيما يتعلق بالجرائم العادية في عام 1983 وبعدم تطبيقها منذ عام 1973.
    it welcomed the reactivation of the United Nations regional activities, particularly in Africa and Latin America and the Caribbean. UN ورحب بالعودة إلى الاضطلاع بأنشطة اﻷمم المتحدة اﻹقليمية، ولا سيما في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    it welcomed the letter by the Ombudsman recalling draft law No. 8711, as the law might lead to excessive restrictions on freedom of expression. UN ورحّبت برسالة أمين المظالم التي يشير فيها إلى مشروع القانون رقم 8711 الذي قد يفضي إلى فرض قيود مفرطة على حرية التعبير.
    it welcomed the inclusion of human rights education in school programs. UN ورحبت بإدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في البرامج المدرسية.
    it welcomed the reduction of infant mortality rates and free basic education. UN ورحبت بما بذلته لتخفيض معدلات وفيات الرضع وباعتمادها للتعليم المجاني للجميع.
    it welcomed the de facto moratorium on capital punishment. UN ورحبت البرتغال بالوقف الاختياري بحكم الواقع لعقوبة الإعدام.
    it welcomed the measures adopted in 2009 for follow-up to the UPR. UN ورحبت بالتدابير المعتمدة في عام 2009 لمتابعة عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    it welcomed the ratification of international human rights instruments. UN ورحبت بتصديق باكستان على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    it welcomed the implementation of female genital mutilation (FGM)-related actions. UN ورحبت بتنفيذ الإجراءات المتعلقة بمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    it welcomed the extension of the mandate of NCPE. UN ورحبت بتوسيع نطاق اختصاص اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة.
    it welcomed the attention given to the empowerment of women. UN ورحبت سري لانكا بالاهتمام الذي توليه السنغال لتمكين المرأة.
    it welcomed the launch of the National Human Rights Action Plan and the national platform to end gender-based violence. UN ورحبت ببدء تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وبالمنهاج الوطني لوضع حد للعنف القائم على نوع الجنس.
    it welcomed the establishment of the Emergency Preparedness and Support Team in the Office of Human Resources Management as a first step. UN ورحب المكتب بإنشاء فريق التأهب للطوارئ والدعم بمكتب إدارة الموارد البشرية كخطوة أولى.
    it welcomed the intention of the Ministry of Human Rights and Promotion of Liberties to organize a forum on human rights. UN ورحب بعزم وزارة حقوق الإنسان وتعزيز الحريات تنظيم منتدى بشأن حقوق الإنسان.
    it welcomed the zero-tolerance policy on violence against women, female empowerment and the promotion of gender equality. UN ورحّبت بسياسة عدم التسامح المطلق مع العنف ضد المرأة، وبتمكين المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    New Zealand would continue to work with Tokelau to meet the needs of its people, and it welcomed the continuing interest of the Special Committee. UN وستواصل نيوزيلندا العمل مع توكيلاو لتلبية احتياجات شعبها، وهي ترحب بالاهتمام المتواصل الذي توليه اللجنة الخاصة للموضوع.
    it welcomed the new peacekeeping website in the six official languages. UN وترحب بموقع حفظ السلام الجديد على الإنترنت باللغات الرسمية الست.
    it welcomed the call in his report for the generation of sex-disaggregated statistics at the country level. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالدعوة في تقريره من أجل استحداث إحصاءات لتوزيع الجنسين على المستوى القطري.
    it welcomed the incorporation of rules relating to environmental protection, which was in line with a number of recently adopted international conventions. UN وهو يرحب بتضمين مشاريع المواد قواعد تتصل بحماية البيئة، وهو ما يتمشى مع عدد من الاتفاقيات الدولية التي اعتمدت مؤخرا.
    it welcomed the State's commitment in combating femicide. UN كما رحبت بالتزام الدولة في مجال مكافحة قتل الإناث.
    it welcomed the announcement by the representative of Austria that a European country would host the Conference. UN وأعرب عن ترحيب وفده بما أعلنه ممثل النمسا من أن بلدا أوروبيا سيستضيف ذلك المؤتمر.
    Although the Committee found no violation of the Convention it welcomed the State party's readiness to monitor the complainant's situation following his return to Turkey and requested the State party to keep the Committee informed about the situation. UN رغم أن اللجنة خلصت إلى عدم وجود أي انتهاك للاتفاقية، فقد رحبت باستعداد الدولة الطرف لرصد حالة صاحب الشكوى إثر عودته إلى تركيا، وطلبت من الدولة الطرف إبقاءها على علم بتطورات الوضع.
    it welcomed the Secretary-General's initiative to instigate a fact-finding exercise on what had happened in the Jenin refugee camp. UN ورحّب المجلس بمبادرة الأمين العام الرامية إلى بدء عملية لتقصي الحقائق بشأن الأحداث التي وقعت في مخيم جنين للاجئين.
    it welcomed the proposal to prepare a draft resolution on the subject. UN كما أنها ترحب باقتراح إعداد مشروع قرار عن هذا الموضوع.
    Nonetheless, it welcomed the principles overall and considered that they could be adopted by the General Assembly in the form of a declaration. UN ومع ذلك، فإنه يرحب بالمبادئ ككل ويرى أنه يمكن أن تعتمدها الجمعية العامة على هيئة إعلان.
    it welcomed the Government of Cameroon's policy of good-neighbourliness towards the other countries of the subregion. UN وأعربت عن ارتياحها لسياسة حسن الجوار التي تتبعها الحكومة الكاميرونية حيال البلدان الأخرى في المنطقة الفرعية.
    However, it welcomed the initiative of the Foreign Minister to try to revive relations on a bilateral basis. UN غير أنها رحبت بمبادرة وزير الخارجية الرامية إلى محاولة إنعاش العلاقات على أساس ثنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more