"it would be a" - Translation from English to Arabic

    • سيكون من
        
    • وسيكون من
        
    • انها ستكون
        
    • وسوف يكون
        
    • فسيكون من
        
    • بأنها ستكون
        
    • من شأنه أن يشكل
        
    • بأنه سيكون
        
    • سيكون أمراً
        
    • فسيكون ذلك
        
    • أنها قد تكون
        
    • لو فعلت سيكون
        
    • أن ذلك سيكون
        
    • إنها ستكون
        
    • لكان الأمر
        
    I mean, look, Julian Powell, clearly insane, if this ever worked, It would be a concrete first step toward human immortality. Open Subtitles أعني، نظرة، جوليان باول بوضوح مجنون، إذا كان هذا العمل من أي وقت مضى، سيكون من خطوة أولى ملموسة
    One can continue bet on revitalizing the Conference on Disarmament, but It would be a mistake to do so with infinite patience. UN يمكن أن يواصل المرء الرهان على تنشيط مؤتمر نزع السلاح، لكن سيكون من الخطأ عمل ذلك بصبر فائق.
    It would be a pity if the yearning for peace, security, justice and resolution continues to be eschewed and misdirected. UN وسيكون من المحزن الاستمرار فــي تجاهــل الرغبــة في تحقيق السلام واﻷمن والعدالة والحل أو إســاءة استغلال تلك الرغبة.
    It would be a huge miscalculation to presume that the use of low-yield nuclear weapons would remain localized. UN وسيكون من الخطأ الجسيم في الحساب أن يُفترض أن استخدام الأسلحة النووية محدودة الأثر سيبقى محليا.
    I thought It would be a good idea if Darius ran the course once and the girls watched. Open Subtitles لقد اعتقدت انها ستكون فكرة جيدة اذا قام داريس بهذا لمرة واحدة و الفتيات قاموا بمشاهدته
    However It would be a mistake to impose a common regulatory standard given there is no single regulatory system that is right for all countries. UN بيد أنه سيكون من الخطأ فرض معيار تنظيمي موحد، إذ لا يوجد نظام تنظيمي واحد يلائم جميع البلدان.
    Following that analysis, It would be a good idea to prepare recommendations on the possibility of implementing a delegation's proposals. UN وبعد ذلك التحليل، سيكون من المفيد إعداد توصيات بشأن إمكانية تنفيذ اقتراحات أي وفد من الوفود.
    But It would be a mistake to look only at the negative side and forget the many encouraging signs of development and unity coming from Africa. UN ولكن سيكون من الخطأ النظر إلى الجانب السلبي وحده وتجاهل العديد من البوادر الواعدة للتنمية والوحدة في أفريقيا.
    It would be a mistake for the Committee itself not to support the promising Moroccan initiative. UN وأختتم كلمته بقوله إنه سيكون من الخطأ ألا تؤيد اللجنة نفسها المبادرة المغربية الواعدة.
    In the long run, It would be a good idea to look at the possibility of creating a single subsidiary body that covers all the expertise of the current three. UN وعلى المدى البعيد، سيكون من المستصوب النظر في إمكانية إنشاء هيئة فرعية واحدة تغطي جميع خبرات الهيئات الثلاثة.
    But It would be a grave error, in my view, to imagine that we can take much time to find that bridge. UN ولكن سيكون من الخطأ الفادح أن نتصور أن باستطاعتنا استغراق الكثير من الوقت لإيجاد هذا الجسر.
    It would be a shame to make enemies of each other over such a small amount of money. Open Subtitles وسيكون من العار أن تجعلي الأعداء يقاتلون بعضهم البعض على مثل هذا المبلغ الصغير من المال.
    It would be a mistake to believe that Mexico and Central America can defeat crime alone. UN وسيكون من الخطأ أن نعتقد أن المكسيك وأمريكا الوسطى يمكنهما هزيمة الجريمة وحدهما.
    It would be a mistake to rebuild the country on the same mistakes. UN وسيكون من الخطأ إعادة بناء البلد على نفس الأخطاء.
    It would be a great relief to them if some short-term flexibility could be built in. UN وسيكون من دواعي الارتياح الكبير لتلك الهيئات أن يكون من الممكن الاعتماد على بعض المرونة على المدى القصير.
    Plus, I thought It would be a really fun mother/son bonding trip. Open Subtitles بالاضافة، انا اعتقد انها ستكون رحلة ترابط بين الام وابنها
    It would be a mistake to believe that terrorism is rational when it certainly is not. UN وسوف يكون من الخطأ الاعتقاد بأن الإرهاب يتسم بالعقلانية، بينما هو بالتأكيد غير ذلك.
    Having paid such a high price in suffering and fear, It would be a pity if we failed to learn from our experience. UN ولما كنا قد دفعنا ثمنا باهظا من المعاناة والخوف، فسيكون من المؤسف ألا نتعلم من تجربتنا.
    In the first place, representatives welcomed the creation of the new body, believing that It would be a valuable source of advice. UN ورحب الممثلون، في المقام الأول، بإنشاء هيئة جديدة، اعتقاداً منهم بأنها ستكون مصدراً قيماً من مصادر المشورة.
    It needs to be repeated, however, that the choice of language, including the use of one's own, cannot be prohibited as such - It would be a discriminatory act under international law and thereby a violation of human rights. UN ومع ذلك، نؤكد من جديد على أن اختيار اللغة، بما في ذلك استخدام الأشخاص للغتهم، لا يمكن حظره - فمثل هذا الحظر من شأنه أن يشكل فعلاً تمييزياً بموجب القانون الدولي، وأن يشكل، بذلك، خرقاً لحقوق الإنسان.
    I thought It would be a shame if she came without an escort. Open Subtitles أعتقد بأنه سيكون عيباً بأنها ستأتي هنا بدون مرافقه
    It would be a shame if something happened to us because there's one thing on my bucket list that I would like to accomplish. Open Subtitles سيكون أمراً مُؤسفاً لو حدث لنا شيء لأنّ هناك شيء واحد على قائمة أمنياتي أريد أن أحققه.
    If the General Assembly resolution on the International Criminal Court could be adopted by consensus, It would be a step in the right direction. UN وإذا ما تم اعتماد قرار الجمعية العامة بشأن المحكمة الجنائية الدولية بتوافق اﻵراء فسيكون ذلك خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Well, my mental coach thought It would be a good idea. Open Subtitles حسناً، مدربي النفسي يظن أنها قد تكون فكرة سديدة
    9. The Committee should not revert to its previous case law; were it to do so, It would be a serious retrograde step that would be unacceptable from the angle of better international protection for human rights. UN 9- ولا ينبغي أن تعود اللجنة إلى اجتهادها القانوني السابق؛ لأنها لو فعلت سيكون ذلك بمثابة تراجع خطير لن يكون مقبولاً من وجهة نظر توفير حماية دولية أفضل لحقوق الإنسان.
    I knew It would be a challenge, or I would have done it myself. Open Subtitles أعلم أن ذلك سيكون صعباً, وإلا كنت فعلتها بنفسي
    That is why I said It would be a totally different picture. UN ولذلك السبب قلت إنها ستكون صورة مختلفة تماما.
    It would be a lot easier if I could just tell him the truth. Open Subtitles لكان الأمر أسهل إذا وسعني مصارحته بالحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more