"items to be" - Translation from English to Arabic

    • البنود المقرر
        
    • البنود التي يتعين
        
    • البنود المراد
        
    • البنود المطلوب
        
    • للبنود المقرر
        
    • بالبنود المقرر
        
    • اﻷصناف التي سيجري
        
    • الأصناف التي ينبغي
        
    • البنود التي سيتم
        
    • البنود التي يجب
        
    • البنود التي ينبغي
        
    • المعدات التي سيجري
        
    • اﻷصول المقرر
        
    • بنودا يتعين
        
    • للبنود التي ينبغي
        
    The list of speakers for the general discussion on all items to be allocated to the Third Committee is open. UN باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن جميع البنود المقرر إحالتها إلى اللجنة الثالثة مفتوح.
    The list of speakers for the general discussion on all items to be allocated to the Third Committee is open. UN باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن جميع البنود المقرر إحالتها إلى للجنة الثالثة مفتوح.
    The list of speakers for the general discussion on all items to be allocated to the Third Committee is open. UN باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن جميع البنود المقرر إحالتها إلى للجنة الثالثة مفتوح.
    To meet those challenges, there are a number of items to be considered. UN وللتصدي لتلك التحديات، هناك عدد من البنود التي يتعين النظر فيها.
    Upon the request of one speaker, clarifications were made as to the different items to be covered by voluntary contributions, in particular the translation of working documentation of the Mechanism and the participation of least developed countries in the sessions of the Group. UN وإثر طلب تقدَّم به أحد المتكلِّمين، بُيِّنت مختلف البنود المراد تغطية تكاليفها من التبرعات، ولا سيما ترجمة وثائق عمل الآلية ومشاركة أقل البلدان نموا في دورات الفريق.
    It is recognized that in certain sectors not all the information required under paragraph 5 of the resolution could be provided in the plan at this stage because of the complexity of the activities and the range of items to be procured. UN ومن المسلم به أنه لا يمكن تقديم جميع المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة ٥ من القرار في الخطة بالنسبة لبعض القطاعات في هذه المرحلة، بسبب تعقد اﻷنشطة ونطاق البنود المطلوب شراؤها.
    I would be grateful if the text of the present letter and its annex could be circulated under item 60 of the preliminary list of items to be included in the provisional agenda of the fifty-ninth session of the General Assembly. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها في إطار البند 60 من القائمة الأولية للبنود المقرر إدراجها في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة التاسعة والخمسين.
    It could indeed be added to the list of items to be discussed at the second part of the resumed forty-ninth session. UN ويمكن في واقع اﻷمر إضافته إلى قائمة البنود المقرر مناقشتها في الجزء الثاني من الدورة التاسعة واﻷربعين المستأنفة.
    The details of the items to be discussed in the Security Council should be published in the Journal of the United Nations, as was done for the General Assembly. UN وأضاف أن تفاصيل البنود المقرر مناقشتها في مجلس اﻷمن ينبغي أن تنشر في " يومية اﻷمم المتحدة " ، أسوة بما هو متبع مع الجمعية العامة.
    The items to be included in the provisional agenda of the Tenth Congress, as approved by the General Assembly, are: UN ٣- البنود المقرر إدراجها في جدول اﻷعمال المؤقت للمؤتمر العاشر، والتي وافقت عليها الجمعية العامة هي:
    The items to be included in the provisional agenda of the Tenth Congress, as approved by the General Assembly, are: UN ٣- البنود المقرر إدراجها في جدول اﻷعمال المؤقت للمؤتمر العاشر، والتي وافقت عليها الجمعية العامة هي:
    [Note: The list of speakers for the general discussion on all items to be allocated to the Third Committee is open. UN [ملاحظة: التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن جميع البنود المقرر إحالتها إلى اللجنة الثالثة مفتوح.
    [Note: The list of speakers for the general discussion on all items to be allocated to the Third Committee is open. UN [ملاحظة: باب التسجيل مفتوح في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن جميع البنود المقرر إحالتها إلى اللجنة الثالثة.
    items to be discussed will be determined by the chairman, taking due account of issues brought to his attention by any participant. UN ويحدد الرئيس البنود التي يتعين مناقشتها، مع إيلاء المراعاة الواجبة للمسائل التي يقوم أي مشترك بتوجيه انتباهه إليها.
    The general debate did not appear on the list of items to be considered by the Second Committee because it was not an agenda item that needed to be listed. UN فالمناقشة العامة لم تدرج ضمن البنود التي يتعين على اللجنة الثانية دراستها، ﻷنها ليست بندا من بنود جدول اﻷعمال حتى تدرج فيه.
    9. items to be considered under workplans: UN 9- البنود المراد تناولها في إطار خطط عمل:
    It is recognized that in certain sectors not all the information required under paragraph 5 of the resolution could be provided in the plan at this stage because of the complexity of the activities and the range of items to be procured. UN ومن المسلم به أنه لا يمكن تقديم جميع المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة ٥ من القرار في الخطة بالنسبة لبعض القطاعات في هذه المرحلة، بسبب تعقد اﻷنشطة ونطاق البنود المطلوب شراؤها.
    The letter from the Permanent Representative of Mexico was circulated as document A/56/93, under items 44, Multilingualism, and 102, Questions related to information, of the preliminary list of items to be included in the provisional agenda of the fifty-sixth regular session of the General Assembly. UN وجرى تعميم الرسالة الموجهة من الممثل الدائم للمكسيك بوصفها الوثيقة A/56/93، في إطار البندين 44، تعدد اللغات، و102، المسائل المتصلة بالإعلام، من القائمة الأولية للبنود المقرر إدراجها في جدول الأعمال المؤقت للدورة العادية السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    Preliminary list of items to be included in the provisional agenda of the sixty-sixth regular session of the General Assembly UN قائمة أولية بالبنود المقرر إدراجها في جدول الأعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة العادية السادسة والستين
    At the present time, it is not possible to determine the value of the items to be purchased. UN ولا يمكن حاليا تحديد قيمة اﻷصناف التي سيجري شراؤها.
    The Board recommends that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs ensure, as far as possible, strict compliance with the procurement manuals in respect of invitations to bid, the specification of items to be purchased and in reviewing requisitions and placing orders. UN ويوصي المجلس بأن يكفل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، قدر الإمكان، الامتثال الصارم لدليل المشتريات فيما يتعلق بالدعوة إلى تقديم عطاءات وتحديد مواصفات الأصناف التي ينبغي شراؤها وفي استعراض الطلبات وتقديم الطلبات التجارية.
    As we approach the 2012 conference and begin to reflect on items to be included in the agreement, considerable care must also be taken to ensure that there are adequate provisions for the settlement of disputes which may arise among future States parties on the interpretation and application of the provisions of the arms trade treaty. UN وإننا إذ نقترب من مؤتمر عام 2012، ونبدأ في التأمل في البنود التي سيتم إدراجها في المعاهدة، لا بد لنا أيضاً من إيلاء قدر كبير من الاهتمام لكفالة وجود أحكام مناسبة في المعاهدة لتسوية المنازعات التي قد تنشأ في المستقبل فيما بين الدول الأطراف بشأن تفسير أحكام معاهدة تجارة الأسلحة وتطبيقها.
    Implementation of the programme was, however, delayed by difficulties in reaching agreement on items to be financed by the ERP. UN إلا أن تنفيذ البرنامج قد تأخر بسبب الصعوبات التي واجهت التوصل إلى اتفاق بشأن البنود التي يجب تمويلها من برنامج المتطلبات الأساسية.
    Although the Assembly's fourth ordinary session opened on 29 June, disagreements over the items to be included on the agenda prevented parliamentarians from pursuing their deliberations. UN ورغم انطلاق الدورة العادية الرابعة للجمعية الوطنية في 29 حزيران/يونيه، فإن الخلافات بشأن البنود التي ينبغي إدراجها في جدول الأعمال حالت دون متابعة أعضاء البرلمان مداولاتهم.
    31. The lower requirements are due mainly to reduced acquisition of communications equipment, which comprise only the replacement of items to be written off, while the budget for 2004/05 still provided for the establishment of the Mission's communications network. UN 31 - يعزى نقصان الاحتياجات بشكل رئيسي إلى تقلص عملية شراء معدات الاتصالات التي تقتصر على استبدال المعدات التي سيجري شطبها، في حين أن ميزانية الفترة 2004/2005 تضمنت اعتمادا بشأن إنشاء شبكة اتصالات للبعثة.
    The Board noted that while submitting the case to HAMB, the value of several items to be transferred was not included and therefore the declared value was understated. UN ولاحظ المجلس أنه عند عرض المسألة على مجلس إدارة أصول المقر، لم تدرج قيمة مجموعة من اﻷصول المقرر نقلها وبالتالي كانت القيمة المعلنة أقل مما يجب.
    Such a dialogue should lead to agreement on an agenda of items to be addressed, including the withdrawal of foreign forces and a possible review of the transitional timeline. UN والمفروض أن يفضي هذا الحوار إلى اتفاق بشأن جدول أعمال يضم بنودا يتعين تناولها، بما في ذلك انسحاب القوات الأجنبية مع إمكانية استعراض الخط الزمني الانتقالي.
    This item was included in the preliminary list of items to be included in the provisional agenda of the sixty-second session of the General Assembly pursuant to paragraph 3 of Assembly resolution 61/35. UN أُدرج هذا البند في القائمة الأولية للبنود التي ينبغي إدراجها في جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية والستين للجمعية العامة عملا بالفقرة 3 من قرار الجمعية 61/35.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more