"its commitment contained" - Translation from English to Arabic

    • التزامها الوارد
        
    • لالتزامه الوارد
        
    • لالتزامها الوارد
        
    • التزامه الوارد
        
    • بالتزامها الوارد
        
    • بالتزامه الوارد
        
    • لالتزاماتها الواردة
        
    • التزاماتها الواردة
        
    • لالتزاماته الواردة
        
    • تعهدها الوارد
        
    • الالتزام الوارد
        
    • الكربون الكلورية فلورية الواردة
        
    • يرتبه
        
    • مما التزم به
        
    The data is consistent with its commitment contained in decision XVII/26. UN وكانت هذه البيانات متسقة مع التزامها الوارد في المقرر 17/26.
    Implementation of its commitment contained in decision XVII/32 therefore cannot not be confirmed. UN وبناء على ذلك، لا يمكن التأكد من تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 17/32.
    Implementation of its commitment contained in decision XVII/32 therefore could not be confirmed. UN وبذلك لا يمكن إثبات التزامها الوارد في المقرر 17/32.
    Those data place the Party in compliance with its commitment contained in decision XVII/33. UN وتضع تلك البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرر 17/33.
    Implementation of its commitment contained in decision XVII/27 therefore cannot be confirmed. UN ومن ثم فإنه لا يمكن تأكيد تنفيذها لالتزامها الوارد في المقرر 17/27.
    The Party also has yet to submit an update on the status of its commitment contained in decision XVI/24 to introduce an ozone-depleting substances quota system. UN 134- ولا يزال يتعين على الطرف أيضا أن يقدم تحديثا لحالة التزامه الوارد في المقرر 16/34 بإدخال العمل بنظام لحصص المواد المستنفدة للأوزون.
    Noting with appreciation the report submitted by Botswana pursuant to its commitment contained in decision XV/31 to establish a system for licensing imports and exports of methyl bromide, including quotas, UN إذ تشير مع التقدير إلى التقرير الذي قدّمته بوتسوانا عملاً بالتزامها الوارد في المقرر 15/31 بشأن إنشاء نظام لتراخيص استيراد وتصدير بروميد الميثيل، يشتمل على حصص للاستيراد؛
    Implementation of its commitment contained in decision XVI/27 for that year therefore could not be confirmed. UN وبناء على ذلك، لا يمكن التثبت من التزامها الوارد في المقرر 16/27 لتلك السنة.
    Implementation of its commitment contained in decision XVIII/21 therefore cannot be confirmed. UN لذلك لا يمكن تأكيد تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 18/21.
    Those data place the Party in advance of its commitment contained in decision XVII/34. UN وهذه البيانات تضع هندوراس في حالة تفوق التزامها الوارد في المقرر 17/34.
    Implementation of its commitment contained in decision XIX/27 therefore cannot be confirmed. UN لذلك لا يمكن تأكيد تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 19/27.
    Implementation of its commitment contained in decision XVIII/28 therefore cannot be confirmed. UN لذلك لا يمكن تأكيد تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 18/28.
    Implementation of its commitment contained in decision XVII/36 therefore cannot be confirmed. UN لذلك، لا يمكن تأكيد تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 17/36.
    Those data placed the Party in compliance with its commitment contained in decision XVII/33. UN وهذه البيانات تضع الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرّر 17/33.
    Those data place the party in compliance with its commitment contained in decision XVI/30. UN وتجعل تلك البيانات هذا الطرف ممتثلاً لالتزامه الوارد في المقرر 16/30.
    Those data placed the party in compliance with its commitment contained in decision XXI/18. UN وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرر 21/18.
    Implementation of its commitment contained in decision XIV/33 therefore cannot be confirmed. UN لذلك، لا يمكن تأكيد تنفيذها لالتزامها الوارد في المقرر 14/33.
    Implementation of its commitment contained in decision XVII/33 therefore cannot be confirmed. UN لذلك لا يمكن تأكيد امتثالها لالتزامها الوارد في المقرر 17/33.
    The Party also has yet to submit an update on the status of its commitment contained in decision XVI/24 to introduce an ozone-depleting substances quota system. UN 154- ولا يزال يتعين على الطرف أيضاً أن يقدم تحديثاً لحالة التزامه الوارد في المقرر 16/34 بإدخال العمل بنظام لحصص المواد المستنفدة للأوزون.
    The Party also had yet to submit an update on the status of its commitment, contained in decision XV/34, to ban the import of equipment using ODS. UN 113- لا يزال يتوجب على هذا الطرف أن يقدم تحديثاً لحالة التزامه الوارد في المقرر 15/34 بحظر استيراد المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    It also reminded the Party of its commitment, contained in that decision, to ban the import of ozone-depleting-substance-using equipment by 2005, and requested Guatemala to report on the status of that commitment, through the Secretariat, to the Committee at its thirty-fifth meeting UN وذكرّت كذلك بالتزامها الوارد في هذا المقرر بحظر استيراد المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون في موعد غايته عام 2005، طلبت إلى غواتيمالا أن تقدم تقريراً عن حالة ذلك الالتزام عن طريق الأمانة إلى اللجنة في اجتماعها الخامس والثلاثين.
    The Party has previously reported fulfilment of its commitment contained in decision XV/34 to establish an ozone-depleting substances licensing system that includes quotas. UN وكان الطرف قد أبلغ فيما سبق عن الوفاء بالتزامه الوارد في المقرر 15/34 بإنشاء نظام لترخيص المواد المستنفدة للأوزون يشمل حصصا.
    Implementation of its commitment contained in decision XIV/30 therefore cannot be confirmed. UN ومن ثم لا يمكن التأكد من تنفيذها لالتزاماتها الواردة في المقرر 14/30.
    Implementation of its commitment contained in decision XX/19 therefore cannot be confirmed. UN ومن ثم لا يمكن التأكد من تنفيذها التزاماتها الواردة في المقرر 20/19.
    Those data place the Party in compliance with its commitment contained in decision XIV/33. UN وهذه البيانات تضع الطرف في حالة امتثال لالتزاماته الواردة في المقرر 14/33.
    Uruguay reported methyl bromide consumption of 8.640 ODP-tonnes, which is in advance of its commitment contained in decision XVII/39 for that year. UN وأبلغت أوروغواي عن استهلاك من بروميد الميثيل قدره 8.640 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون الأمر الذي يضعها في مركز متقدم على تعهدها الوارد في المقرر 17/39 لذلك العام.
    Those data place the Party in compliance with its commitment contained in decision XVI/27. UN وهذه البيانات تضع هذا الطرف في حالة امتثال مع الالتزام الوارد في المقرر 16/27.
    Guinea-Bissau previously reported CFC consumption data for 2004 that placed it in advance of its commitment contained in decision XVI/24 and returned the Party to compliance with the Protocol's CFC control measures. UN وأبلغت غينيا بيساو عن بيانات استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية لسنة 2004 تجعلها سابقة على التزامها الوارد في المقرر 16/24 ويعيد الطرف إلى الامتثال لتدابير الرقابة على مركبات الكربون الكلورية فلورية الواردة في البروتوكول.
    To congratulate Bolivia on its reported data for the consumption of the Annex A, group I, controlled substances (CFCs) in 2005, which showed that it was in advance of its commitment contained in decision XV/29 to reduce its 2005 consumption of CFCs to 37.84 ODP-tonnes in that year; UN (أ) أن تهنئ بوليفيا على البيانات التي أبلغتها عن استهلاك المواد الخاضعة للرقابة الواردة بالمرفق ألف، المجموعة الأولى، في عام 2005، التي دللت على أنها كانت متقدمة على التزامها الذي يرتبه المقرر 15/29 بتخفيض استهلاكها إبان عام 2005 من الـCFCs إلى 37.84 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون خلال ذلك العام؛
    That information showed that the Party was continuing its trend of total CFC phase-out exhibited in the 2006 data, where zero CFC consumption had also been reported, and was in advance of its commitment contained in decision XV/38. UN وتفيد هذه المعلومات استمرارية اتجاه الطرف في التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية التي تكشف عنها بيانات عام 2006 التي تم الإفادة فيها أيضاً باستهلاك صفري من مركبات الكربون الكلورية فلورية، وهو إنجاز أكبر مما التزم به في المقرر 15/38.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more