The Court must remain independent and free from any kind of political interference, so that its decisions can in turn be universally respected. | UN | ولا بد من أن تبقى المحكمة مستقلة وحرة من أي نوع من أنواع التدخل السياسي، حتى يمكن أن تحترم قراراتها عالميا. |
The State party representative regretted this and suggested that the Committee might have opted to defer its decisions. | UN | وأعرب ممثل الدولة الطرف عن أسفه لذلك واقترح بأن اللجنة كان بمستطاعها أن تختار تأجيل قراراتها. |
He wished to know what role was played by the State in that body and whether its decisions would be binding. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة الدور الذي تضطلع به الدولة في ذلك المؤتمر وما إذا كانت قراراته ستكون ملزمة. |
Last but not least, it should become more transparent, for its decisions affect all the Member States. | UN | وأخيرا وليس آخرا، ينبغي أن يصبح أكثر شفافية ﻷن قراراته تؤثر في جميع الدول اﻷعضاء. |
The Council remains conscious of the implications which its decisions on peace-keeping operations have for troop contributing countries. | UN | ولا يزال المجلس يدرك اﻵثار المترتبة علـــــى مقرراته المتعلقة بعمليات حفظ السلم بالنسبة للبلدان المساهمة بقوات. |
Recalling [its] decisions 11/CP.1 and 2/CP.4 [of the Conference of the Parties], | UN | وإذ يشير إلى [مقرريه] المقررين 11/CP.1 و2/CP.4 [الصادرين عن مؤتمر الأطراف]، |
its decisions are taken by a collective among equals for the common good. | UN | وتتخذ مقرراتها بتوافق جماعي بين أعضاء متساوين من أجل الصالح العام. |
The Committee shall also include in its annual report the text of its decisions under article 22, paragraph 7, of the Convention. | UN | وتدرج اللجنة أيضاً في تقريرها السنوي نصوص قراراتها المعتمدة بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من الاتفاقية. |
The Court should cautiously take into account the consequences that its decisions might have on the advancement of peace and stability in such cases. | UN | وينبغي للمحكمة أن تراعي بحرص ما قد يترتب على قراراتها من عواقب على النهوض بالسلام والاستقرار في هذه الحالات. |
its decisions should stem from serious analysis rather than from political rhetoric. | UN | وينبغي أن تكون قراراتها نابعة من تحليل جاد وليس من خطابة سياسية. |
How did the Committee take decisions and how were its decisions put into effect? | UN | وسأل عن الإجراء الذي تتبعه في إصدار القرارات وكيفية تنفيذ قراراتها. |
The Court maintained the standards of fair trial, and its decisions could be appealed. | UN | وتسهر المحكمة على تطبيق معايير المحاكمة العادلة، ويمكن الطعن في قراراتها. |
The Special Rapporteur also recommends that the Censorship of Publications Board operate in public and make its decisions open to public scrutiny. | UN | ويوصي المقرر الخاص أيضا بأن يعمل مجلس الرقابة على المنشورات علانية وأن يترك الباب مفتوحاً لتفحص قراراته من قبل الجمهور. |
We share the view that the Council needs to ensure that its decisions largely reflect the concerns and aspirations of the general membership. | UN | ونحن نشاطر الرأي القائل إن المجلس بحاجة إلى التأكد من أن قراراته تجسد إلى حد كبير شواغل عموم الأعضاء وتطلعاتهم. |
A more representative Security Council will take into account all our aspirations, and its decisions will command legitimacy. | UN | فمجلس الأمن الأكثر تمثيلا سيأخذ في الاعتبار جميع مطامحنا، وستكتسي قراراته الشرعية. |
The Committee for Programme and Coordination receives a triennial review three years after adopting its decisions on the evaluation. | UN | وتتلقى لجنة البرنامج والتنسيق استعراضا يجري كل ثلاث سنوات بعد اعتماد مقرراته المتعلقة بالتقييم. |
The Panel will satisfy itself that its decisions have been accurately and consistently applied by the secretariat. | UN | وسيكتفي الفريق بالتأكد من تطبيق مقرراته بدقة واتساق من جانب اﻷمانة. |
Recalling its decisions VI/29 and VI/30 on international cooperation and cooperation with the World Trade Organization, respectively, | UN | إذ يشير إلى مقرريه 6/29 و6/30 بشأن التعاون الدولي مع منظمة التجارة العالمية على التوالي، |
We expect the First Committee to reflect, through its decisions and draft resolutions, this new reality. | UN | ونحن نتوقع أن تعكس اللجنة الأولى، من خلال مقرراتها وقراراتها، هذا الواقع الجديد. |
The time is therefore long overdue for the Security Council to take resolute action and see to it that its decisions are complied with fully. | UN | ولذلك، تأخر مجلس الأمن طويلا في اتخاذ إجراءات حازمة والتأكد من الامتثال لقراراته تماما. |
Recalling its decisions 2004/2 and 2005/2 on its methods of work, | UN | وإذ تشير إلى مقرريها 2004/2 و 2005/2 بشأن طرائق عملها، |
The Government of Sierra Leone needs to finalize and communicate its decisions on the aid coordination structure as soon as possible. | UN | وينبغي أن تضع حكومة سيراليون الصيغة النهائية لقراراتها المتعلقة بهيكل تنسيق المعونة وأن تبلغ عنها في أقرب وقت ممكن. |
Conformity with its decisions may be subject to review under the compliance system. | UN | وقد يخضع الامتثال لمقرراته للاستعراض بموجب نظام الامتثال. |
This decision may need to be reassessed in case Iraq does not rescind its decisions in the near future. | UN | وقد يحتاج هذا القرار إلى إعادة تقييم، إذا لم يلغ العراق قراريه في القريب العاجل. |
Recalling its decisions 14/5 of 17 June 1987 and 16/5 of 31 May 1991 on the rationalization of Governing Council documentation, | UN | إذ يشير الى مقرره ١٤/٥ المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٨٧، ومقرره ١٦/٥ المؤرخ ٣١ أيار/مايو ١٩٩١، بشأن ترشيد وثائق مجلس اﻹدارة، |
The Supreme Court considers these standards when making its decisions. | UN | وتنظر المحكمة العليا في هذه المعايير عند إصدار أحكامها. |
Although NCPE was part of the Ministry for the Family and Social Solidarity, it possessed full discretion in its decisions and actions. | UN | ورغم أن اللجنة كانت جزءا من وزارة الأسرة والتضامن الاجتماعي، فقد كان لها الرأي الفصل فيما يتعلق بقراراتها وأعمالها. |
its decisions are binding on all parties, and no national appeal against them is possible. | UN | وقراراتها ملزمة لجميع الأطراف ولا يجوز الطعن فيها على الصعيد الوطني. |
In the light of this provision, the Secretariat will, as required, assist the CST in the preparation of the financial estimates of its decisions. | UN | وفي ضوء هذا الحكم، ستقوم اﻷمانة، كما هو مطلوب، بمساعدة لجنة العلم والتكنولوجيا في إعداد التقديرات المالية لمقرراتها. |