"its instrument of ratification" - Translation from English to Arabic

    • صك تصديقها
        
    • صك التصديق
        
    • صك تصديق
        
    • وثيقة تصديقها
        
    • صك تصديقه
        
    • وثيقة تصديقه على
        
    • وثيقة التصديق
        
    • صكوك تصديقها
        
    • وثائق تصديقها
        
    • صك مصادقتها على
        
    • لصك التصديق
        
    • بصك تصديقها
        
    • صك مصادقته
        
    • صكها للتصديق
        
    • تصديقها في
        
    Nauru will be depositing its instrument of ratification today, and I call on other States to follow suit. UN وستقوم ناورو بإيداع صك تصديقها على المعاهدة اليوم، وإني أدعو الدول الأخرى إلى أن تحذو حذونا.
    Germany deposited its instrument of ratification of Protocol V to the Convention on Explosive Remnants of War with the Secretary-General in 2005. UN وأودعت ألمانيا صك تصديقها على البروتوكول الخامس للاتفاقية، المتعلق بمخلّفات الحرب المتفجرة، لدى الأمين العام في 2005.
    The Secretary-General of the United Nations shall be notified of the language or languages acceptable to each State Party at the time it deposits its instrument of ratification, acceptance or approval of or accession to this Convention. UN ويتعين إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة باللغة أو اللغات المقبولة لدى كل دولة طرف وقت قيام كل دولة طرف بايداع صك تصديقها على هذه الاتفاقية أو قبولها بها أو اقرارها أو الانضمام اليها.
    It shall remain a provisional Member until the date of deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession. UN وتظل عضواً مؤقتاً إلى حين إيداع صك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام.
    (e) the date of deposit by the sponsoring State of its instrument of ratification of, or accession or succession to, the Convention; UN (هـ) تاريخ إيــداع صك تصديق الدولة المزكية على الاتفاقية أو انضمامها إليها أو خلافتها فيها؛
    The United States expects to deposit its instrument of ratification as soon as the necessary implementing legislation is enacted. UN وتتوقع الولايات المتحدة أن تودع وثيقة تصديقها على الاتفاقية حالما يُسنّ التشريع اللازم للتنفيذ.
    I had the privilege of being here when my country deposited its instrument of ratification for the CWC, enabling it to come into force this year. UN وكان لي شرف الحضور هنا عندما أودع بلدي صك تصديقه على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية مما أتاح بدء نفاذها في هذا العام.
    The Government of Honduras is proud to announce that today it has deposited with the Secretary-General its instrument of ratification of the landmines Convention. UN وتفخر حكومة هندوراس بأن تعلن أنها قد أودعت اليوم لدى اﻷمين العام صك تصديقها على اتفاقية اﻷلغام اﻷرضية.
    Indeed, Malta deposited its instrument of ratification yesterday and looks forward to the present momentum being sustained, leading to an early entry into force of this landmark Protocol. UN والواقع أن مالطة أودعت صك تصديقها بالأمس وتتطلع إلى الحفاظ على الزخم الحالي، مما يؤدي إلى دخول هذا البروتوكول الهام حيز النفاذ في وقت قريب.
    Accordingly, Australia expects to be in a position to deposit its instrument of ratification possibly within this calendar year or otherwise, shortly thereafter. UN وبالتالي، تتوقع استراليا أن تتمكن من ايداع صك تصديقها أثناء هذا العام أو بعده بقليل.
    For example, Botswana simply appended the following reservation to its instrument of ratification of the Convention relating to the Status of Refugees, without explanation: s UN وقد اكتفت بوتسوانا بمجرد شفع صك تصديقها على الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين بالتحفظ التالي دون مزيد من الإيضاح:
    When such legislation is required, the United States' practice with respect to certain treaties has been to enact the necessary legislation before depositing its instrument of ratification. UN وعندما يتطلب الأمر تشريعاً من هذا النوع، فإن ممارسة الولايات المتحدة تجاه معاهدات معينة تمثلت في سن التشريع اللازم من قبل إيداع صك تصديقها عليها.
    Lithuania deposited its instrument of ratification during the first session of the Conference of the States Parties. UN وأودعت ليتوانيا صك تصديقها على الاتفاقية خلال الدورة الأولى لمؤتمر الدول الأطراف.
    It gives me particular pleasure to congratulate the Republic of Madagascar, which deposited its instrument of ratification with the Secretary-General yesterday. UN ومن دواعي سروري الكبير أن أهنئ جمهورية مدغشقر التي أودعت صك تصديقها لدى الأمين العام للأمم المتحدة البارحة.
    On the same day, Norway also deposited its instrument of ratification. UN وفي اليوم نفسه، أودعت النرويج صك تصديقها على الاتفاق.
    It shall remain a provisional Member until the date of deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession. UN وتظل عضواً مؤقتاً إلى حين إيداع صك التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام.
    Costa Rica deposited its instrument of ratification of the Convention on 11 November 1993 without making any reservation. UN 131- قدمت كوستاريكا صك التصديق على الاتفاقية في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1993 دون إبداء أي تحفظات.
    (e) the date of deposit by the sponsoring State of its instrument of ratification of, or accession or succession to, the Convention; UN (هـ) تاريخ إيــداع صك تصديق الدولة المزكية على الاتفاقية أو انضمامها إليها أو خلافتها فيها؛
    We would like to draw the attention of the Committee to the fact that Iran has been a party to the Convention since 1968 after submitting its instrument of ratification to the then SecretaryGeneral of the United Nations. UN ونود أن نسترعي انتباه اللجنة إلى أن إيران صارت عضوة في الاتفاقية منذ عام 1968 بعد تقديم وثيقة تصديقها إلى الأمين العام للأمم المتحدة آنذاك.
    Having signed the CTBT on 24 September 1996, the Holy See deposited its instrument of ratification on 18 July of this year. UN والكرسي الرسولي، الذي وقَّع معاهدة الحظر الشامل في 24 أيلول/سبتمبر، قام بإيداع صك تصديقه في 18 تموز/يوليه من هذا العام.
    Thereafter, the amendment shall enter into force for any other Party on the ninetieth day after the date on which that Party deposits its instrument of ratification, acceptance or approval of the amendment. UN ويبدأ نفاذ التعديل بعد ذلك بالنسبة لأي طرف آخر في اليوم التسعين بعد تاريخ إيداع ذلك الطرف وثيقة تصديقه على هذا التعديل أو قبوله أو إقراره.
    Malaysia signed the Convention on 3 December 1997 and deposited its instrument of ratification on 22 April 1999. UN وقد وقعت ماليزيا على الاتفاقية في 3 كانون الأول/ديسمبر 1997 وأودعت وثيقة التصديق عليها في 22 نيسان/أبريل 1999.
    We welcome the fact that Algeria, as one of the countries named in Annex 2 of the Treaty, deposited its instrument of ratification before the Conference. UN ونحن نرحب بكون الجزائر، باعتبارها أحد البلدان المسماة في المرفق 2 من المعاهدة، أودعت صكوك تصديقها قبل المؤتمر.
    Argentina deposited its instrument of ratification on 14 September 1999. UN وقد أودعت اﻷرجنتين وثائق تصديقها في ٤١ أيلول/سبتمبر ٩٩٩١.
    As far as my delegation is concerned, Sir, I have pleasure in telling you that this very month the Government of Mexico deposited its instrument of ratification of the Ottawa Convention. UN أما فيما يتعلق بوفدي، فإنه يسعدني، السيد الرئيس، أن تكون حكومة المكسيك قد قامت في هذا الشهر بالذات بإيداع صك مصادقتها على اتفاقية أوتاوا.
    Date on which its instrument of ratification, accession, approval or acceptance was deposited UN تاريخ إيداعه لصك التصديق أو الانضمام أو الموافقة أو القبول
    The United Kingdom refers to the reservation and declarations (a), (b) and (c) which accompanied its instrument of ratification and makes a similar reservation and declarations in respect of each of its dependent territories. UN تشير المملكة المتحدة إلى التحفظ والاعانات )أ( و)ب( و)ج( التي اقترنت بصك تصديقها وتبدي نفس هذا التحفظ ونفس هذه الاعلانات بصدد كل من أقاليمها التابعة.
    Furthermore, as a State listed in Annex 2 of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, my country, which has always been mindful of its responsibility regarding that instrument's entry into force, deposited its instrument of ratification on 30 January 2008. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبوصفنا دولة مدرجة في قائمة المرفق 2 لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فإن بلدي الذي أدرك دائما مسؤوليته فيما يتعلق ببدء نفاذ ذلك الصك، قد أودع صك مصادقته في 30 كانون الثاني/يناير 2008.
    One State took the opportunity of the Conference not only to sign the Convention but also to deposit its instrument of ratification. UN واغتنمت إحدى الدول فرصة المؤتمر في التوقيع على الاتفاقية وكذلك في إيداع صكها للتصديق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more