"its investigations" - Translation from English to Arabic

    • تحقيقاته
        
    • تحقيقاتها
        
    • التحقيقات
        
    • تحرياتها
        
    • بتحقيقاتها
        
    • لتحقيقاته
        
    • بتحقيقاته
        
    • بالتحقيقات
        
    • تحرياته
        
    • لتحقيقاتها
        
    • تحقيقات اللجنة
        
    • تحرّياته
        
    • تحقيقات الفريق
        
    • للتحقيقات التي أجرتها
        
    • يجريه من تحقيقات
        
    The Office must therefore conduct its investigations fairly and transparently. UN لذا، يجب على المكتب أن تُجرى تحقيقاته بنزاهة وشفافية.
    The results of those investigations should be communicated to the Group of Experts, through the Committee, to enable the Group to conclude its investigations. UN وينبغي إحالة نتائج هذه التحقيقات، عن طريق اللجنة، إلى فريق الخبراء لتمكينه من الانتهاء من تحقيقاته.
    The evidence collected by the Panel during its investigations does not allow it to support this conclusion. UN وإن الأدلة التي جمعها الفريق أثناء تحقيقاته لا تسمح له بتأييد هذا الاستنتاج.
    Under the leadership of Mr. Dall'Anese, the Commission has continued its investigations, collaboration with national justice institutions and promotion of needed legislative reforms. UN وبقيادة السيد دالانيسيه، واصلت اللجنة تحقيقاتها وتعاونها مع مؤسسات العدالة الوطنية وتشجيع الإصلاحات التشريعية الضرورية.
    Furthermore, the Commission's investigatory powers were sufficient to support its investigations and are reflected in its statute. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت السلطات التحقيقية للجنة المستقلة كافية لدعم تحقيقاتها وهي تنعكس في بنيتها الرفيعة.
    Annex I to the present report provides a list of organizations contacted by the Panel in the course of its investigations. UN ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير قائمةًَ بالمنظمات التي اتصل بها فريق الخبراء أثناء التحقيقات التي أجراها.
    The Group has therefore relied on first-hand testimony from civilian and military authorities as a basis for much of its investigations on arms transfers. UN واعتمد الفريق، لذلك، على إفادات مباشرة من السلطات المدنية والعسكرية كأساس لمعظم تحقيقاته حول عمليات نقل الأسلحة.
    Annex I provides a list of organizations contacted by the Panel in the course of its investigations. UN ويعرض المرفق الأول قائمة بالمنظمات التي اتصل بها الفريق في مجرى تحقيقاته.
    The Group is currently working to obtain access to the documentation in order to resume its investigations. UN ويعمل الفريق حاليا للوصول إلى الوثائق من أجل متابعة تحقيقاته.
    Malian authorities have exhibited a lack of will in assisting the Group with its investigations. UN وقد أظهرت السلطات المالية أنها غير راغبة في مساعدة الفريق في تحقيقاته.
    Annex I provides a list of organizations contacted by the Panel in the course of its investigations during the reporting period. UN ويشتمل المرفق الأول على قائمة بالمنظمات التي أجرى الفريق اتصالات معها أثناء تحقيقاته خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The lack of response to the Group’s requests for information significantly constrained the scope of some of its investigations. UN وقد حد عدم الرد على طلبات الفريق للحصول على المعلومات، بدرجة كبيرة، من نطاق بعض تحقيقاته.
    More details would have shed light on the thoroughness of its investigations. UN وكان يمكن أن يؤدي المزيد من التفاصيل إلى تسليط الضوء على شمولية تحقيقاتها.
    This assessment was shared by many whom the Mission interviewed in the course of its investigations. UN وشاطر هذا التقييم العديد ممن أجرت معهم البعثة مقابلات أثناء تحقيقاتها.
    It was provided with full facilities for conducting its investigations and interviewing anyone it deemed necessary with a view to obtaining as much information as possible. UN وأُتيحت لها كل التسهيلات لإجراء تحقيقاتها والاجتماع بمن تراه مناسباً من أجل تزويدها بأكبر قدر ممكن من المعلومات.
    The Committee notes that the State party has not informed the Committee of the outcome of its investigations. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تُعلم اللجنة بنتيجة تحقيقاتها.
    The Committee notes that the State party has not informed the Committee of the outcome of its investigations. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تُعلم اللجنة بنتيجة تحقيقاتها.
    In its report, the Commission indicates that it endeavoured to obtain information from certain Governments in order to bring its investigations to a successful conclusion. UN تذكر اللجنة في تقريرها أنها سعت إلى الحصول على معلومات من بعض الحكومات ﻷغراض إنجاز تحقيقاتها.
    As a result of its investigations, the Tribunal has charged a total of 75 persons by open indictments. UN وقد أسفرت التحقيقات التي أجرتها المحكمة عن توجيه الاتهام على وجه اﻹجمال إلى ٧٥ شخصا في لوائح اتهام علنية.
    According to the Government, its investigations had revealed that the missing person did not have a criminal record and had not left or entered the country between 1992 and 1997; however, his whereabouts were still unknown and the Government was continuing its investigations. UN وذكرت الحكومة أن تحرياتها كشفت عن أن الشخص المفقود ليس له أي سجل جنائي كما أنه لم يغادر البلد أو يدخله في الفترة ما بين عامي 1992 و1997، غير أن مكان وجوده لا يزال مجهولا وستواصل الحكومة تحرياتها.
    In that light, the Unit has been updating the principles and policies for its investigations. UN وفي ضوء ذلك، تعكف الوحدة على تحديث المبادئ والسياسات الخاصة بتحقيقاتها.
    When tracking of the funds of terrorist groups, the Public Prosecutor's Office may obtain the evidence needed for its investigations by any legal means. UN ولدى تتبع أموال المجموعات الإرهابية، يحق لمكتب المدعي العام الحصول على الأدلة اللازمة لتحقيقاته بأي وسيلة قانونية.
    198. The Commission does note, generally, that this second JIT has been more rigorous in carrying out its investigations. UN 198 - إلا أن اللجنة تشير عموما إلى أن هذا الفريق الثاني أكثر دقة في الاضطلاع بتحقيقاته.
    During the reporting period, the activities of the Group included meetings with Member States, international and regional organizations and government authorities in Côte d’Ivoire with a view to obtaining information relevant to its investigations. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تضمنت أنشطة الفريق عقد اجتماعات مع الدول الأعضاء، ومنظمات دولية وإقليمية وسلطات حكومية في كوت ديفوار، بهدف الحصول على معلومات ذات صلة بالتحقيقات التي يجريها الفريق.
    Annex I provides a complete list of organizations contacted by the Panel in the course of its investigations. UN ويتضمن المرفق الأول قائمة كاملة بالمنظمات التي اتصل بها الفريق في إطار تحرياته.
    As outlined in earlier reports, the Commission remains mindful of its obligation to protect the confidentiality of its investigations in order to ensure the integrity of the legal process and to protect those who have cooperated with the Commission. UN وتدرك اللجنة، كما أوضحت في تقاريرها السابقة، التزاماتها بحماية الطابع السري لتحقيقاتها من أجل ضمان نزاهة العملية القانونية وحماية الأشخاص الذين يتعاونون مع اللجنة.
    The conclusions of the Commission are based on the evaluation of the facts gathered or verified through its investigations. UN وتستند نتائج تحقيقات اللجنة إلى تقييم الوقائع التي تجمعت لديها أو استوثقت منها أثناء التحقيق.
    The Monitoring Group knows from its investigations that one businessman, who is a member of the business elite operating from Mogadishu, with links to one of the cartels at El Ma'an, earned sizeable revenue through his involvement in distributing illegal quantities of sugar to East African countries. UN كمـا يعلم فريق الرصد من واقـع تحرّياته أن واحدا مـن نخبة رجال الأعمال العاملين انطلاقا من مقديشو ولــه صلات بأحد اتحادات الشركات في المعن، حقـق أرباحـا مجزيــة من عمله في توزيع كميات غير مشروعـة من السكر على بلدان شرق أفريقيا.
    Further details on its investigations and methodologies are provided in the relevant sections below. UN ويرد مزيد من التفاصيل بشأن تحقيقات الفريق والمنهجيات التي اعتمدها في الأقسام ذات الصلة الواردة فيما بعد.
    As a result of its investigations, the Mechanism submitted detailed evidence concerning two cases in October 2001 and April 2002 to the Government of Belgium, and requested the authorities there to take appropriate action. UN ونتيجة للتحقيقات التي أجرتها الآلية، قدمت الآلية إلى حكومة بلجيكا دليلا مفصلا يتعلق بحالتين في تشرين الأول/أكتوبر 2001 ونيسان/أبريل 2002، وطلبت إلى السلطات في ذلك البلد اتخاذ الإجراءات المناسبة.
    The Group would like to restate that in order to conduct its investigations it must interact with the Government authorities responsible for the sectors it is investigating. UN ويود الفريق أن يؤكد مجددا أن عليه في إطار ما يجريه من تحقيقات أن يتعامل مع السلطات الحكومية المسؤولة عن المجالات التي يحقق بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more