"its leadership" - Translation from English to Arabic

    • قيادتها
        
    • قيادته
        
    • دورها القيادي
        
    • دوره القيادي
        
    • بدورها القيادي
        
    • قادتها
        
    • لقيادتها
        
    • دورها الريادي
        
    • وقيادتها
        
    • زعامتها
        
    • ريادته
        
    • بقيادتها
        
    • قياداتها
        
    • قياداته
        
    • وزعامتها
        
    The Mission quickly restored its leadership and command structure through the reassignment of personnel from Headquarters and other field missions. UN وسرعان ما استعادت البعثة قيادتها وهيكلها القيادي من خلال إعادة انتداب موظفين من المقر ومن البعثات الميدانية الأخرى.
    New Zealand supports the United Nations in its leadership and coordination of international humanitarian action in both preparedness and response. UN إن نيوزيلندا تؤيد الأمم المتحدة في قيادتها وتنسيقها للعمل الإنساني الدولي في مجالي التأهب والاستجابة على السواء.
    The Office strengthened its leadership of the global protection cluster, including through the publication of the inter-agency Handbook for the Protection of Internally Displaced Persons. UN وعززت المفوضية قيادتها لمجموعة الحماية العالمية بسبل منها نشر دليل حماية المشردين داخليا المشترك بين الوكالات.
    The Abkhaz side, however, has so far been unwilling to accept this possibility and its leadership has pressed for complete independence. UN غير أن الجانب اﻷبخازي لا يرغب حتى اﻵن في قبول هذه الامكانية وما فتئت قيادته تلح على الاستقلال التام.
    :: The Office continued its leadership of a management group to establish the State Information and Protection Agency. UN :: وواصل المكتب قيادته لفريق إداري من أجل إنشاء وكالة محلية للمعلومات والحماية على مستوى الدولة.
    The organization has committed itself to strengthening its leadership role for children. UN وقد آلت المنظمة على نفسها أن تعزز دورها القيادي الخاص باﻷطفال.
    New Zealand supports the United Nations in its leadership and coordination of international humanitarian action in both preparedness and response. UN تؤيد نيوزيلندا الأمم المتحدة في قيادتها وتنسيقها للعمل الإنساني الدولي في مجالي التأهب والاستجابة.
    Once again, we thank Israel for its leadership of the Kimberley Process in 2010. UN ومرة أخرى، نشكر إسرائيل على قيادتها لعملية كيمبرلي في عام 2010.
    We thank Indonesia for its leadership in that regard. UN ونشكر إندونيسيا على قيادتها في هذا الصدد.
    OHCHR promoted inter-agency cooperation also through its leadership in the Inter-Agency Group on Minorities. UN وعززت المفوضية علاقات التعاون بين الوكالات أيضا من خلال قيادتها الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالأقليات.
    The Government of Sierra Leone should be commended for its leadership and for taking steps to address peacebuilding challenges, including corruption, drug trafficking and youth unemployment. UN وينبغي توجيه الثناء إلى حكومة سيراليون على قيادتها وعلى اتخاذ خطوات لمواجهة تحديات بناء السلام، بما في ذلك الفساد، والاتجار بالمخدرات، وبطالة الشباب.
    In conclusion, I should like to convey the appreciation and gratitude of Cuba to the Plurinational State of Bolivia for its leadership in this area. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن تقدير كوبا وامتنانها لدولة بوليفيا المتعددة القوميات على قيادتها في هذا المجال.
    She thanked the Executive Board for its leadership, guidance and support. UN وشكرت المجلس التنفيذي على قيادته وتوجيهاته ودعمه.
    She thanked the Executive Board for its leadership, guidance and support. UN وشكرت المجلس التنفيذي على قيادته وتوجيهاته ودعمه.
    its leadership has found it increasingly difficult to manage and direct the movement and Al-Qaida has become weaker as a result. UN وقد شق على قيادته بصورة متزايدة إدارة الحركة وتوجيهها مما أضعف تنظيم القاعدة.
    We express our special gratitude to the delegation of the Russian Federation for its leadership and efforts in this accomplishment. UN ونعرب عن امتناننا الخاص لوفد الاتحاد الروسي على قيادته وبذله الجهود في هذا الإنجاز.
    The Assembly has further opportunities to demonstrate its leadership role. UN وتتوفر للجمعية العامة فرصا إضافية للبرهنة على دورها القيادي.
    The delegation encouraged UNFPA to further expand its leadership role in the area of population and development, including reproductive health. UN وحث الوفد الصندوق على أن يواصل توسيع نطاق دوره القيادي في مجال السكان والتنمية، بما في ذلك الصحة الإنجابية.
    The United States remains committed to continuing its leadership role in the field of emergency humanitarian assistance. UN ولا تزال الولايات المتحدة ملتزمة بدورها القيادي في مجال تقديم المساعدة الإنسانية في حالة الطوارئ.
    PFI keeps up regular efforts to inform its leadership and membership about the United Nations and to encourage support for United Nations activities. UN وتوالي الرابطة الاضطلاع بجهود منتظمة ﻹعلام قادتها وأعضائها عن اﻷمم المتحدة، وتشجيع تقديم الدعم ﻷنشطة اﻷمم المتحدة.
    We continue to have the highest regard for the Agency’s activities, not least due to the brilliant performance of its leadership. UN وما برحنا نولي أعلى تقدير ﻷنشطة الوكالة، على اﻷقل بسبب اﻷداء الباهر لقيادتها.
    Our partnership with the European Union is of enormous importance, and we value highly its leadership role in the United Nations. UN إن شراكتنا مع الاتحاد الأوروبي ذات أهمية بالغة، ونقدر دورها الريادي في الأمم المتحدة تقديراً عالياً.
    The Kosovo Albanian community and its leadership expressed disappointment when the Council failed to adopt a new resolution. UN وقد أعربت فئة ألبان كوسوفو وقيادتها عن خيبة الأمل لعدم صدور قرار جديد عن مجلس الأمن.
    We are encouraged at seeing the United Nations assert its leadership in combating these problems. UN ومما يثلج صدرنا أن نشهد الأمم المتحدة وهي تؤكد زعامتها في مكافحة هذه المشاكل.
    11. UNOPS has been recognized for its leadership in transparency, being the first United Nations body to publish comprehensive details on its operations in compliance with the standards of the International Aid Transparency Initiative. UN 11 - ويُعرف عن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ريادته في مسألة الشفافية، لكونه أول هيئة تابعة للأمم المتحدة تنشر تفاصيل مستفيضة عن عملياتها امتثالاً لمعايير المبادرة الدولية للشفافية في المعونة.
    27. FN was defensive about its diamond production when the Group met its leadership in Bouaké on 17 November 2005. UN 27 - وكانت القوات الجديدة في موقف دفاعي بشأن إنتاجها للماس عندما اجتمع الفريق بقيادتها في بواكي في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    A review of the accountabilities of UNSSC, and changes in its leadership, are under way. UN ويجري حاليا استعراضٌ لمسؤوليات كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة وتغييرٌ في قياداتها.
    On 3 December 2001, I visited the World Bank in Washington and discussed with its leadership how the normative principles of human rights could be of operational relevance to the Bank's development efforts. UN ففي 3 كانون الأول/ديسمبر 2001 قمت بزيارة للبنك الدولي في واشنطن وناقشت مع قياداته الكيفية التي يمكن بها تفعيل المبادئ المعيارية المتصلة بحقوق الإنسان بحيث تصبح لها وجاهتها بالنسبة لجهود البنك الإنمائية.
    32. The international community has agreed that UNITA and its leadership in Bailundo bear the primary responsibility for the present crisis raging in Angola. UN ٣٢ - وقد اتفق المجتمع الدولي على أن يونيتا وزعامتها في بايلوندو تتحمل المسؤولية الرئيسية عن اﻷزمة الراهنة المستعرة في أنغولا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more