"its methods" - Translation from English to Arabic

    • لأساليب
        
    • أساليبها
        
    • بأساليب
        
    • في أساليب
        
    • أساليبه
        
    • أساليب عمله
        
    • أساليب عملها
        
    • في طرائق
        
    • طرائقها
        
    • اللجنة أساليب
        
    • الأساليب التي يتبعها
        
    • طرق عملها
        
    • أساليب المحكمة
        
    Acting in accordance with its methods of work, the Working Group forwarded the above-mentioned communication to the Government. UN وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب العمل التي يتّبعها.
    In accordance with its methods of work, the Working Group sent a copy of this case to the Government of Equatorial Guinea. UN وأرسل الفريق العامل، وفقاً لأساليب عمله، نسخة من هذه الحالة إلى حكومة غينيا الاستوائية.
    In accordance with its methods of work, the Working Group sent a copy of this case to the Government of the Islamic Republic of Iran. UN وقام الفريق العامل، وفقاً لأساليب عمله، بإرسال نسخة من هذه الحالة إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية.
    It does so by seeking to be dynamic in its work, pro-active in its methods and interesting in its output. UN وهي تقوم بذلك بكونها دينامية في العمل واستباقية في أساليبها ومثيرة للاهتمام في مخرجاتها.
    The Committee will discuss matters relating to its methods of work. UN ستناقش اللجنة المسائل المتصلة بأساليب عملها.
    He suggested that the Committee should review its methods of work. UN واقترح على اللجنة أن تعيد النظر في أساليب عملها.
    In accordance with its methods of work, the Working Group sent a copy of these cases to the Government of Uruguay. UN وأرسل الفريق العامل، وفقاً لأساليب عمله، نسخة من هاتين الحالتين إلى حكومة أوروغواي.
    In accordance with its methods of work, the Working Group sent a copy of this case to the Government of the Sudan. UN وبعث الفريق العامل، وفقا لأساليب عمله، نسخة من هذه الحالة إلى حكومة السودان.
    In 2001, the Group completed a long process of reviewing its methods of work and presented the results to the Commission. UN وفي عام 2001 أنهى الفريق العامل عملية استعراض طويلة لأساليب عمله وقدم النتائج إلى اللجنة.
    In accordance with its methods of work, a copy of this case was also sent to the Government of the Syrian Arab Republic. UN ووفقا لأساليب عمل الفريق العامل أُرسلت نسخة من هذه الحالة إلى حكومة الجمهورية العربية السورية أيضا.
    In accordance with its methods of work, the Working Group transmitted the abovementioned communication to the Government. UN وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب العمل التي يتبعها.
    In accordance with its methods of work, the Working Group transmitted the abovementioned communication to the Government concerned. UN وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب العمل التي يتبعها.
    In accordance with its methods of work, the Working Group transmitted the above-mentioned communication to the Government. UN وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب العمل التي يتبعها.
    Acting in accordance with its methods of work, the Working Group forwarded to the Government the aboveSmentioned communication. UN وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب العمل التي يتبعها.
    Acting in accordance with its methods of work, the Working Group forwarded the abovementioned communication to the Government. UN وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب العمل التي يتبعها.
    While the aims of the organization remain the same, its methods have been adapted to the needs of today, and to different regions and cultures. UN وفي حين ظلت أهداف المنظمة كما هي، جرى تكييف أساليبها لتلبي الاحتياجات المالية ولتلائم مختلف المناطق والثقافات.
    It should also review its methods of data collection so as to more fully reflect the principle of self-identification. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تستعرض أساليبها في جمع البيانات حتى تجسد بوجه أكمل مبدأ التحديد الذاتي للهوية.
    The Committee will discuss matters relating to its methods of work. UN ستناقش اللجنة المسائل المتصلة بأساليب عملها.
    The Committee will discuss matters relating to its methods of work. UN ستناقش اللجنة المسائل المتصلة بأساليب عملها.
    The Committee considered its methods of work and the recommendations under agenda item 5. UN نظرت اللجنة في أساليب عملها وفي التوصيات المتعلقة بالبند 5 من جدول الأعمال.
    The international community's respect for our priorities has grown, and it has increasingly adapted its methods to our budgetary procedures. UN ولقد زاد احترام المجتمع الدولي لأولوياتنا، وكيَّف أساليبه بشكل متزايد وفقا لإجراءات ميزانيتنا.
    Nevertheless, UNCTAD would have to improve its methods of work, and all parties would have to learn from these lessons. UN ومع ذلك فسيتعين على الأونكتاد أن يحسِّن أساليب عمله وسيتعين على جميع الأطراف أن تستفيد من هذه الدروس.
    For this reason, its methods must be urgently reformulated. UN ولذلك السبب، فمن الملح إعادة تشكيل أساليب عملها.
    15. The Commission had continued to consider its methods of work. UN 15 - واستطرد قائلا إن الأمانة واصلت النظر في طرائق عملها.
    As a result of actions taken since 2001, the Division has enhanced the quality of its outputs through clarification of its methods and assumptions. UN ونتيجة للتدابير المتخذة منذ عام 2001، فقد حسنت الشعبة جودة نواتجها من خلال توضيح طرائقها وفرضياتها.
    During the session, the Committee discussed its methods of work and the harmonization of treaty body working methods. UN وخلال تلك الدورة، ناقشت اللجنة أساليب عملها وتنسيق أساليب عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    It is worth mentioning that the pension system has to improve its methods of collecting contributions. UN من الجدير بالذكر أنه يتعين على نظام المعاشات أن يطور الأساليب التي يتبعها في تحصيل اشتراكاته.
    its methods of work are now being studied by an ad hoc group, whose findings we do not wish to prejudge. UN وتخضع طرق عملها الآن لنظر فريق مخصص، لا نود أن نحكم مسبقا على النتائج التي سيتوصل إليها.
    In keeping with this spirit of partnership, the Tribunal also initiated a number of projects to ensure that its methods, practices, know-how and jurisprudence will be fully accessible to future international courts. UN وتمشياً مع روح الشراكة هذه، شرعت المحكمة أيضاً بتنفيذ عدد من المشاريع لضمان تمكن المحاكم الدولية المستقبلية من الاطلاع التام على أساليب المحكمة وممارساتها ومعارفها ومجموعتها من السوابق القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more