"its outreach" - Translation from English to Arabic

    • التوعية التي تقوم بها
        
    • في مجال التوعية
        
    • اتصالاتها
        
    • التواصل التي
        
    • أنشطة توعية
        
    • اتصالها
        
    • قدرتها على الاتصال
        
    • تواصلها مع
        
    • في مجال الدعوة
        
    • في مجالي التوعية
        
    • التوعية التي تضطلع بها
        
    • التوعية التي يقوم بها
        
    • به من أنشطة التوعية
        
    • تغطيته
        
    • أنشطة الاتصال
        
    The Court continued to build on its outreach efforts in the situations in northern Uganda and the Democratic Republic of the Congo. UN وقد واصلت المحكمة البناء على جهود التوعية التي تقوم بها في حالتي شمال أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Bangkok-based United Nations Information Services played a pivotal role in that regard and should be provided with the necessary resources to expand its outreach activities in the region. UN وتضطلع دوائر الأمم المتحدة للإعلام المتمركزة في بانكوك بدور حيوي في هذا الصدد، وينبغي تزويدها بالموارد اللازمة لتوسيع نطاق أنشطة التوعية التي تقوم بها في المنطقة.
    The Office continued its outreach efforts for the promotion of the Register through presentations at international meetings. UN وواصل المكتب جهوده في مجال التوعية من أجل تعزيز السجل من خلال العروض التي يقدمها في الاجتماعات الدولية.
    The Unit will continue its outreach to its partners within and outside OHCHR. UN وستواصل الوحدة اتصالاتها بشركائها داخل المفوضية وخارجها.
    The funds raised are used by the Association in its outreach programmes. UN وتُستخدم الأموال التي تجمعها الرابطة في برامج التواصل التي تنفذها.
    :: The Monitoring Team continued its outreach and visits to Member States during 2013, as mandated by the Security Council UN :: واصل فريق الرصد ما يقوم به من أنشطة توعية وزيارات إلى الدول الأعضاء خلال عام 2013، وفقا لما كلّفه به مجلس الأمن
    Instead, the integration of new technologies has broadened the scope of United Nations Radio broadcasts and expanded its outreach. UN بل، وسّع إدماج التكنولوجيا الجديدة حجم البث الإذاعي للأمم المتحدة وزاد نطاق اتصالها.
    The IGF secretariat's actions have increased its outreach capacity and fundraising efforts and improved the possibilities for participation by developing countries. UN وعززت الإجراءات التي اتخذتها أمانة منتدى إدارة الإنترنت من قدرتها على الاتصال والتوعية كما عززت جهودها لجمع الأموال وحسّنت إمكانيات مشاركة البلدان النامية.
    8. Reaffirms the need to enhance the technological infrastructure of the Department of Public Information on a continuous basis in order to widen its outreach and to continue to improve the United Nations website; UN 8 - تعيد تأكيد الحاجة إلى تعزيز الهياكل الأساسية التكنولوجية لإدارة شؤون الإعلام بصورة مستمرة، سعيا إلى توسيع نطاق التوعية التي تقوم بها ومواصلة تحسين موقع الأمم المتحدة على الإنترنت؛
    8. Reaffirms the need to enhance the technological infrastructure of the Department of Public Information on a continuous basis in order to widen its outreach and to continue to improve the United Nations website; UN 8 - تعيد تأكيد الحاجة إلى تعزيز الهياكل الأساسية التكنولوجية لإدارة شؤون الإعلام بصورة مستمرة، سعيا إلى توسيع نطاق التوعية التي تقوم بها ومواصلة تحسين موقع الأمم المتحدة على الإنترنت؛
    8. Reaffirms the need to enhance the technological infrastructure of the Department of Public Information on a continuous basis in order to widen its outreach and to continue to improve the United Nations website; UN 8 - تعيد تأكيد الحاجة إلى تعزيز الهياكل الأساسية التكنولوجية لإدارة شؤون الإعلام بصورة مستمرة، سعيا إلى توسيع نطاق التوعية التي تقوم بها ومواصلة تحسين موقع الأمم المتحدة على الإنترنت؛
    The Regional Centre expanded its outreach activities to include academic institutions and regional non-governmental organizations. UN وقام المركز الإقليمي بتوسيع نطاق أنشطته في مجال التوعية لتشمل المؤسسات الأكاديمية والمنظمات الإقليمية غير الحكومية.
    The Department strengthened its outreach to traditional general public and civil society audiences, especially youth. UN وعززت الإدارة جهودها في مجال التوعية لعامة الجمهور التقليدي وجمهور المجتمع المدني، وبخاصة الشباب.
    These resources enable UNDP to expand its outreach and impact. UN وتتيح هذه الموارد للبرنامج الإنمائي توسيع نطاق تأثيره وأنشطته في مجال التوعية.
    A specific challenge for the Peacebuilding Commission is to mainstream and increase its outreach activities. UN ومن التحديات المحددة أمام لجنة بناء السلام تعميم أنشطتها وزيادة اتصالاتها.
    This achievement is the result, in part, of the Commission's systematic approach to its outreach activities, which ensures a wider distribution of information about ESCAP career opportunities in order to attract the widest pool of qualified candidates. UN وجاء هذا الإنجاز جزئيا نتيجة لاتباع اللجنة نهجا منتظما في أنشطة التواصل التي اضطلعت بها، مما كفل نشر المعلومات عن الفرص الوظيفية في اللجنة على نطاق أوسع، واجتذاب أكبر عدد من المرشحين المؤهلين.
    It also makes every effort to widen the pool of its communications partners and to strengthen its outreach to the public in both developed and developing countries through the network of United Nations information centres. UN وتبذل الإدارة أيضا قصارى جهدها لتوسيع دائرة شركائها في مجال الاتصالات وتعزيز أنشطة توعية الجمهور التي تضطلع بها في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء من خلال شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    The Planning Committee greatly enhanced its outreach to youth throughout the Conference process. UN وقد عززت لجنة التخطيط بصورة كبيرة اتصالها بالشباب عبر عملية المؤتمر.
    With its outreach capacity and legitimacy, we believe, the United Nations is best suited and well equipped to rise to the daunting challenge that climate change poses. UN ونحن نؤمن بأن الأمم المتحدة، بفضل قدرتها على الاتصال وبفضل مصداقيتها، هي المحفل الأنسب والأمثل تجهيزا للارتقاء إلى مستوى التصدي للتحدي الجسيم الذي يطرحه تغير المناخ.
    21. The Department continued to expand its outreach to civil society and members of the creative community. UN 21 - وأكّد على أن الإدارة تواصل توسيع تواصلها مع المجتمع المدني وأعضاء مجتمع الإبداع.
    She recommended that journalists be targeted and invited to visit the Information Centre and attend some of its outreach activities. UN وأوصت بأن يتم استهداف الصحفيين ودعوتهم لزيارة مركز المعلومات وحضور بعض أنشطته في مجال الدعوة.
    Furthermore, it has greatly assisted the Office in its outreach and advocacy efforts at the field level. UN علاوة على ذلك، ساعد هذا الوجود المكتبَ إلى حد كبير في الجهود التي يبذلها في مجالي التوعية والدعوة على الصعيد الميداني.
    The EU also welcomes the ICC's intensified efforts relating to its outreach activities in the field. UN كما يرحب الاتحاد الأوروبي بجهود المحكمة الجنائية الدولية المكثفة المتعلقة بأنشطة التوعية التي تضطلع بها في الميدان.
    Over the past year UNIDIR has been trying to increase its outreach activities to Asia, to match the previous success experienced in Africa. UN وقد حاول المعهد، خلال السنة الماضية، التوسع في أنشطة التوعية التي يقوم بها في آسيا، تحقيقا لنفس النجاح الذي حققه في أفريقيا.
    :: The Monitoring Team continued its outreach and undertook 10 visits to Member States during 2014, as mandated by the Security Council UN :: واصل فريق الرصد ما يقوم به من أنشطة التوعية وقام بـ 10 زيارات إلى دول أعضاء خلال عام 2014، وفقًا لما كلّفه به مجلس الأمن
    The capacity of the programme and its outreach increased considerably, compared with the previous reporting period. UN وقد ازدادت قدرة البرنامج ونطاق تغطيته بدرجة كبيرة مقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    It is also considering modalities for raising greater awareness of the subject matter through its outreach activities. UN وينظر الفريق أيضا في طرائق زيادة الوعي بهذه المسألة بواسطة أنشطة الاتصال التي يضطلع بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more