"its priority" - Translation from English to Arabic

    • ذات الأولوية
        
    • أولويته
        
    • أولوياتها
        
    • أولويتها
        
    • أولوياته
        
    • بأولويته
        
    • ذا الأولوية
        
    • سبيل اﻷولوية
        
    • لأولويته
        
    • أساس اﻷولوية
        
    • اﻷولوية اﻷولى لها
        
    • ذي الأولوية
        
    • الذي يحظى بالأولوية
        
    • الذي توليه الأولوية
        
    • أولوية لها
        
    The Forum has promoted the Decade of Education for Sustainable Development as one of its priority activities. UN شجع المنتدى عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة باعتباره أحد أنشطته ذات الأولوية.
    The Government also made addressing HIV/AIDS one of its priority expenditure areas for the next five years. UN وجعلت الحكومة التصدي للوباء أيضا أحد مجالات الإنفاق ذات الأولوية على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    Under its priority Four, the Almaty Programme of Action attributes a key role to the international community in its implementation, including the encouragement of FDI for development. UN ويسند برنامج عمل ألماتي، في إطار أولويته الرابعة، دوراً رئيسياً للمجتمع الدولي في تنفيذها، بما في ذلك تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر من أجل التنمية.
    The court should retain the option of exercising its priority role in such matters whenever it deems it necessary. UN ويجب أن تحتفظ المحكمة الجنائية الدولية بإمكانية ممارسة " أولوياتها " في المسألة كلما ارتأت ضرورة ذلك.
    In the following section, each of these outstanding implementation issues is explained and reviewed to critically assess its priority in the future agenda. The lesser duty rule UN ويجري في الفرع التالي شرح واستعراض كل قضية من قضايا التطبيق المعلقة هذه لتقدير أولويتها الحقّة في جدول الأعمال المقبل.
    It has taken MDG as its priority and has particularly focused on goals 3, 4, 5 & 6. UN وقد وضع المعهد الأهداف الإنمائية للألفية ضمن أولوياته وركز بخاصة على الأهداف 3 و 4 و 5 و 6.
    The recent integration of NEPAD into the African Union structures has generated a new momentum towards the implementation of its priority areas. UN وولّد إدماج الشراكة مؤخرا في هياكل الاتحاد الأفريقي قوة دفع جديدة نحو تنفيذ المجالات ذات الأولوية.
    The Bali Process includes within its priority areas the enhancement of operational techniques relating to child sex tourism. UN وتدرج عملية بالي ضمن مجالاتها ذات الأولوية تعزيز التقنيات التنفيذية المتصلة بالسياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال.
    The representative of the United States indicated that the plight of internally displaced persons was among its priority concerns. UN وأشار ممثل الولايات المتحدة إلى أن محنة المشردين داخلياً هي إحدى اهتمامات بلده ذات الأولوية.
    It is an action-oriented programme and its priority is to prevent child labour, withdraw children from work and provide alternatives to them and their families. UN وهو برنامج عملي المنحى تتمثل أولويته في منع عمل اﻷطفال وتقديم بدائل لهم وﻷسرهم.
    Many of these States have now reached a stage of development that makes it less appropriate for them to receive the type of assistance that WFP has to offer with its priority on poverty-alleviation programmes. UN وقد بلغ العديد من هذه الدول مرحلة من التنمية تجعل من غير المناسب بالنسبة إليها تلقي نوع المساعدة التي يمكن لبرنامج اﻷغذية العالمي تقديمها، علما بأن أولويته تتركز على برامج تخفيف وطأة الفقر.
    Advance registration also enables a secured creditor to establish its priority ranking against other secured creditors under the general first-to-register priority rule. UN والتسجيل المبكر يمكن أيضا الدائن المضمون من ترتيب أولويته بالنسبة للدائنين المضمونين الآخرين بمقتضى القاعدة العامة للأولوية بالنسبة لمن يسجل أولا.
    The territorial Government maintained as its priority the strengthening of the educational system. UN وواصلت حكومة اﻹقليم تعزيز نظام التعليم كأولوية من أولوياتها.
    It is time the United Nations placed development and the crucial need for restructuring the world economy on its priority list side-by-side with, if not above, its peace-keeping and peacemaking agenda. UN لقد حان الوقت لتضع اﻷمم المتحدة التنمية والحاجة الملحة الى إعادة هيكلة الاقتصاد العالمي في قائمة أولوياتها جنبا الى جنب، إن لم يكن قبل خطتها المتصلة بالحفاظ على السلم وصنع السلم.
    Economic policy set its priority on reducing the fiscal deficit and increasing resources available for security. UN فقد اعتبرت السياسة الاقتصادية أن أولويتها هي الحد من العجز في المالية العامة وزيادة الموارد المتاحة للأمن.
    its priority in this respect remains that the CD renew negotiations on a fissile material cut-off treaty as soon as possible. UN وتظل أولويتها في هذا المجال هي أن يجدد المؤتمر التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في أقرب وقت ممكن.
    The Action Plan is linked at several points to the Government Programme and its priority of reducing poverty, inequality and exclusion. UN وترتبط خطة العمل في عدة نقاط مع برنامج الحكومة ومع أولوياته المتمثلة في الحد من الفقر والفوارق والاستبعاد.
    As against other categories of intervening competing claimants, the secured creditor would retain its priority whether or not the registry record is ever corrected. UN ويحتفظ الدائن المضمون بأولويته في هذه الحالة، كما يحتفظ بها إزاء الفئات الأخرى من المطالبين المنافسين المستجدين، سواء صُححت قيود السجل أم لم تصحَّح.
    72. The Commission on the Status of Women will consider the empowerment of rural women as its priority theme in 2012. UN 72 - ولسوف تنظر لجنة وضع المرأة في تمكين المرأة الريفية باعتبار ذلك موضوعها ذا الأولوية في عام 2012.
    The General Assembly, in its resolution 48/163, requested the Commission on Human Rights at its fiftieth session to give the proposal its priority consideration. UN وطلبت الجمعية العامة، في قرارها ٨٤/٣٦١، إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين النظر في الاقتراح على سبيل اﻷولوية.
    The technical cooperation pillar of the IAEA should be strengthened and should receive the resources it needs on an unconditional basis, in accordance with its priority. UN إن محور التعاون التقني للوكالة ينبغي تقويته وينبغي أن يزود بالموارد اللازمة بدون قيد أو شرط، وفقا لأولويته.
    Members stressed that issues of currency instability and the reform of the post adjustment system, while extremely important, should not be allowed to deflect the Commission from its focus on the application of the Noblemaire principle, which it had identified as its priority for 1995. UN وأكد اﻷعضاء أن مسألتي عدم استقرار العملات واصلاح نظام تسوية مقر العمل، رغم أهميتهما، ينبغي ألا تحولا أنظار اللجنة عن التركيز على تطبيق مبدأ نوبلمير الذي اعتبرته اللجنة اﻷولوية اﻷولى لها في عام ١٩٩٥.
    Recommendation: The Commission may wish to consider possible options for the outcome on its priority theme. UN توصية: قد ترغب اللجنة في النظر في الخيارات الممكنة لإصدار النتائج المتعلقة بموضوعها ذي الأولوية.
    At that session, the Commission considered as its priority theme the elimination of all forms of discrimination and violence against the girl child. UN وفي تلك الدورة، اعتبرت اللجنة أن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة هو موضوعها الذي يحظى بالأولوية.
    It is no secret that Italy regards as its priority the immediate start of negotiations on an FMCT. UN وليس سراً أن إيطاليا تعتبر بدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية مسألة ذات أولوية لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more